"ولكن من أين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas de onde
        
    • Mas onde é que
        
    Mas de onde apareceu esta maravilha médica? TED ولكن من أين جاءت هذه المعجزة الدوائيّة؟
    Mas de onde ela vem? Por que está nos caçando? Open Subtitles ولكن من أين آتوا ولماذا يطاردونا ؟
    - Não, eu não discordo, Mas de onde é que o dinheiro vai sair? Open Subtitles -لا أختلف معكِ ولكن من أين ستحضرين المال؟
    Sim, Mas onde é que a Churchill as encontrou? Open Subtitles نعم، ولكن من أين جاءت بهم تَشِرشِل ؟
    Mas onde é que os melhor jogadores do mundo vão reparar as suas raquetes? A ele. Open Subtitles ولكن من أين يحصل محترفي التنس على مضاربهم؟
    Mas de onde vêm vocês, seus zombies? Open Subtitles ولكن من أين تأتون أنتم الزومبي؟
    Mas de onde tiraste aquela ideia? Open Subtitles حقاً, ولكن من أين أتتكي هذه الفكره, hmm?
    Mas de onde vêm? Open Subtitles ولكن من أين أتوا ؟
    Certo, Mas de onde é que vem? Open Subtitles حسناً، ولكن من أين يأتي هذا؟
    Sim, Mas de onde isso veio? Open Subtitles نعم ولكن من أين يأتى ؟
    Sim, Mas de onde vem essa raiva? Open Subtitles أجل, ولكن من أين يأتي كل ذلك الحقد.. (بيل) ؟
    Mas de onde veio? Open Subtitles ولكن من أين جاء؟
    - Mas de onde vem esse uísque? Open Subtitles ولكن من أين يأتي ذلك الويسكي؟
    Mas de onde, Mason, vinha a grande diversão? Open Subtitles ‫ولكن من أين ستنبع هذه المتعة ‫الفجة (ميسون)؟
    - Amanda! - Sim, Mas de onde saiu? Open Subtitles (أماندا) - أجل، ولكن من أين هي ؟
    Mas onde é que ele conseguiu o hélio? Open Subtitles حسنٌ، ولكن من أين يأتي بالهيليوم؟ أتذكر؟
    Mas onde é que vamos buscar o software? TED ولكن من أين سنحصل على البرمجيات
    Mas onde é que arranjas comida e essas coisas? Open Subtitles ولكن من أين تجد الغذاء والاشياء؟
    Mas onde é que arranjam o material? Open Subtitles ولكن من أين تحصلون على هذه المواد؟
    Mas onde é que vamos encontrar um? Open Subtitles ولكن من أين لك بهذه الفكرة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more