"ولكن نحن بحاجة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas precisamos
        
    • mas temos de
        
    Não te culpo por suspeitares de mim, mas... precisamos trabalhar juntos. Open Subtitles ..لا ألومك على شعورك بالشك، ولكن نحن بحاجة للعمل معاً
    Sei o que está a pensar, mas precisamos de todos os homens que encontrarmos. Open Subtitles أستطيع أن أرى ما كنت أفكر، ولكن نحن بحاجة إلى كل رجل يمكننا الحصول عليها.
    Se conseguirmos fazer isto e atingirmos os Replicadores todos ao mesmo tempo, cremos que funcionará, mas precisamos da sua ajuda. Open Subtitles يمكننا فعل ذلك تدميرهم جميعاً فى آن واحد نظن أن الخطة ستنجح ولكن نحن بحاجة لمساعدتك
    O programa do Nighthawk está a ganhar o seu horário, mas temos de voltar a olhar com atenção para a nossa programação. Open Subtitles المعرض البومة، و كما ترون، هو الفوز في فتحة وقته. ولكن نحن بحاجة إلى اتخاذ نظرة جدية أخرى في برامجنا.
    Não sei quem mais está com eles, meu coronel, mas temos de intervir imediatamente. Open Subtitles الأن , أنا لا أعلم من معهم ايضاً , سيدى ولكن نحن بحاجة الى التعبئة الأن
    Estamos encantados por conhecê-los, mas precisamos da vossa ajuda. Open Subtitles نحن سعداء لمقابلتك. ولكن نحن بحاجة لمساعدتكم.
    mas precisamos de saber exactamente... o que é que o Bumblebee pretende, fazer com aquele caco. Open Subtitles ولكن نحن بحاجة إلى معرفة بالضبط ما ينوي بامبلبي للقيام بذلك قشرة
    Óptimo, mas precisamos achar toalhas de mesa e guardanapos. Open Subtitles كبيرة, ولكن نحن بحاجة للعثور على مفارش المائدة والمناديل.
    Lamento muito incomodar, Sra. Westen, mas precisamos de entrar. Open Subtitles مـآمآ آسف لإزعاجك، السيدة يستين ولكن نحن بحاجة لنأتي في الداخل
    São bonitas, mas precisamos de homens e tu encaixas no perfil. Open Subtitles أنها تبدو جيدة، ولكن نحن بحاجة إلى بعض الرجال، وأنت صالح مشروع القانون.
    Mas, precisamos... de manter... o nosso rumo. Open Subtitles ولكن نحن بحاجة إلى البقاء على هذا المسار
    mas precisamos da sua bengala. Open Subtitles ولكن نحن بحاجة إلى اتخاذ قصب الخاص بك إلى الأدلة.
    Odeio admitir, mas precisamos dele. Open Subtitles أنا أكره أن نعترف بذلك، و ولكن نحن بحاجة اليه.
    O Sam está a trabalhar no cofre mas precisamos de ficar aqui. Open Subtitles نعم. تعمل سام على داخل آمن، ولكن نحن بحاجة إلى البقاء هنا.
    James, desculpa, mas, precisamos de ti imediatamente. Open Subtitles مهلا جيمس، أنا آسف ولكن نحن بحاجة لك على الفور
    Ele tem algum plano que ainda não está claro para nós, mas precisamos considerar um problema mais urgente. Open Subtitles من الواضح ان لديه برنامج ليس واضح لنا بعد ولكن نحن بحاجة إلى النظر لمشكله أكثر إلحاحا
    É óbvio que temos os atletas e as meninas da claque do nosso lado, mas temos de cobrir mais terreno. Open Subtitles من الجلى أنك حظيت لاعبى الفرق الرياضية وقادة فرق المشجعين فى صفك ولكن نحن بحاجة إِلى إِرساء قاعدة مصوتين عريضة
    Sei que me vais odiar, mas temos de acabar por aqui. Open Subtitles وأنا أعلم أنك ربما ستكرهينني, ولكن نحن بحاجة إلى وضع حد لهذا
    O avião em que viemos ainda está seguro, mas temos de chegar até ele rapidamente. Open Subtitles ولكن نحن بحاجة للحصول على ذلك بسرعة. هيا.
    Ninguém diz que será fácil, mas temos de fazer com que ouçam a razão. Open Subtitles لا أحد يقول أن هذا سيكون سهلاً ولكن نحن بحاجة لجعل الناس يستمعون إلي صوت العقل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more