"ولكن هذا النوع من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas este tipo de
        
    • mas esse tipo de
        
    mas este tipo de polinização cruzada acontece com todos nós, de forma simples, milhares de vezes por dia. TED ولكن هذا النوع من التلاقح يحدث لكل واحد منا علي مستويات أصغر آلاف المرات في اليوم الواحد
    mas este tipo de pneumonia poderia ser um sintoma de alguma mais séria. Open Subtitles حسناً , شكراً لله ولكن هذا النوع من ذات الرئه
    mas este tipo de pneumonia pode ser um sintoma para algo mais sério. Open Subtitles ولكن هذا النوع من ذات الرئه ربما يكون مجرد علامه لشيء آخر
    Bom, o "Braveheart" ainda não tinha estreado, mas esse tipo de mentalidade... Open Subtitles القلب الشجاع أو حتى لاول مرة، ولكن هذا النوع من العقلية.
    Quero dizer, sei que ele está contra mim mas esse tipo de coisa não é o estilo dele. Open Subtitles أعني, أعلم أنه ضدي ولكن هذا النوع من الأمور ليس من أساليبه
    mas esse tipo de acções exige empatia. Open Subtitles ربما، ولكن هذا النوع من التصرف يحتاج الكثير من التعاطف
    Mal disse uma palavra... mas este tipo de trauma pode causar danos na memória cognitiva. Open Subtitles قال بالكاد كلمة واحدة، ولكن هذا النوع من صدمة يمكن أن اللعنة حقا الذاكرة الخاصة بك.
    Pode ser mas este tipo de transação chama-se fraude. Open Subtitles ربما يكون هذا ولكن هذا النوع من المعاملات يسمى الإختلاس
    Vejo quão ligado estás a ela, mas este tipo de coisa nem sempre te torna mais forte. Open Subtitles أرى كيف انك متعلق بها ولكن هذا النوع من العلاقة لا يجعلك دائما أقوى
    Ellie, não queria falar nisso, mas... este tipo de coisas... Open Subtitles ايلي، انك في غنى عن القول ، ولكن... هذا النوع من الاجرام
    mas esse tipo de coisa? Open Subtitles ولكن هذا النوع من الأمور ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more