"ولكن هذا كان قبل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas foi antes
        
    • Mas isso foi há
        
    • Mas isso foi antes
        
    Mas foi antes de perceber que são os dois a mesma pessoa. Open Subtitles ولكن هذا كان قبل أن أدرك، أنّك أنت مَن فعل هذا.
    Um e-mail da embaixada diz que foi acusado de posse de drogas, Mas foi antes de o acusarem, agora estão a pensar que é só um bêbado doido... Open Subtitles هناك رسالة إلكترونية من السفارة تفيد بأنه اعترف بتهم مخدرات ولكن هذا كان قبل أن يوجّهوا إليه التهم لذا هم يعتقدون بأنه مختل عقلياً
    Talvez no início, Mas foi antes de ler, Open Subtitles يمكن في البداية ولكن هذا كان قبل قراءة
    Sim mas, isso foi há 300 anos, não foi? Open Subtitles نعم، ولكن هذا كان قبل 300 سنة، أليس كذلك؟
    Mas isso foi há uma semana, e ninguém em Cárdenas sabe do Ernesto. Open Subtitles ولكن هذا كان قبل أسبوع، ولم يسمع أيّ أحد في (كارديناس) عن (إرنيستو)
    Eu sei, Mas isso foi antes dos rapazes terem se envolvido e antes de termos provas palpáveis do LokSat. Open Subtitles اعلم ولكن هذا كان قبل أن يعرف الرفاق بالأمر وقبل أن نحصل على دليل فعال ضد لوكسات
    Mas foi antes de nos conhecermos. Open Subtitles ولكن هذا كان قبل ان اقابلك
    Eu sei, Ben, Mas isso foi há muito tempo. Open Subtitles أعرف يا "بين" ولكن هذا كان قبل وقتٍ طويلٍ مضى{\pos(190,200)}
    Mas isso foi há 200 anos. Open Subtitles ولكن هذا كان قبل 200 سنة
    Mas isso foi antes de prometer nunca mentir, por isso eu não acho que deva contar. Open Subtitles ولكن هذا كان قبل ان أوعدك بالا اكذب ابداً لذا لا اظن ان هذا يحتسب
    O nosso plano era atacar com números esmagadores, Mas isso foi antes deste muro. Open Subtitles وخطتنا كانت أن نهجم بأعداد هائلة ولكن هذا كان قبل السور
    Mas isso foi antes do inegável e irrevogável facto do seu corpo inchado, encharcado. Open Subtitles ولكن هذا كان قبل الحقيقة التى لا يُمكن نكرانها بشأن جثته المتضخمة المغمورة بالمياه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more