Para poderes continuar na corrida, terás de dizer a essas pessoas aquilo que querem saber. | Open Subtitles | ولكيّ تبقى في هذه المدرسة عليك أن تخبر هؤلاء ما يريدون معرفته |
E, Para pontos extras, alguma pista sobre como é que a mão dele foi cortada? | Open Subtitles | ولكيّ أمنحك نقاطاً إضافية,أمن دليل عن سبب قطع يـده؟ |
Para aceder ao site, eu iria precisar de uma palavra-passe. | Open Subtitles | ولكيّ أدخل إلى الموقع سأحتاج إلى كلمة سر. |
Para vos dizer o quão... especial ela é, gostaria de dar as boas-vindas ao seu filho. | Open Subtitles | ولكيّ تعلموا كم هي مميّزة، فأودّكم أن ترحّبوا بابنها. |
Ouça, eu quero proteger as pessoas desta cidade. E, Para isso, preciso da chave. | Open Subtitles | إنّي مهتمّة بحماية أهل هذه المدينة، ولكيّ أفعل، فإنّي بحاجة للمفتاح. |
Não estás só a alimentar-me o ego, Para eu deixar isto passar? | Open Subtitles | لذا إنكَ لا تقول ذلك لكيّ تحسن من حالتي ولكيّ أنسى الأمر؟ |
Para o fazer, teríamos de aumentar os impostos. | Open Subtitles | ولكيّ ننفذ مطالبها علينا رفع الضرائب |
Para terem tempo Para isto, o espectáculo do 3º ano de "My Fair Lady" foi cancelado. | Open Subtitles | ولكيّ نوفر وقتاً لهذا حصة الصف الثالث لـ"آنستي الجميلة" قد تم إلغاؤها |
Não há como me matar. Sou imortal, psíquico. E, Para funcionar, preciso de sangue humano. | Open Subtitles | أنا خالد لا أُقتَل، وأقرأ العقول ولكيّ يسعني فعل ذلك... |
Mandaram-me Para o sanatório Para apodrecer, Para me deixar morrer, abandonada pelo meu próprio marido, que rezou Para que o meu fim chegasse depressa, não Para que me fosse poupada dor e sofrimento mas Para que ele se visse livre de mim, | Open Subtitles | تم إرسالي لمصحّة كيّما أتعفّن فيها متروكة لريب المنون مهجورة من قبل زوجي، والذي دعا الله أن أموت سريعًا كيّما أُرحَم من الألم والتعاسة، ولكيّ يتحرر من عبئي أيضًا. |
Para iniciar a nova era de sensações boas... aqui está o padrinho do soul, James Brown. | Open Subtitles | ولكيّ نستهل هذه الحقبة الجديدة ها هو المغني الشهير (جيمس براون) |
Sim! E Para perceber que as coisas que tu queres, Kasia, as coisas que tu queres, são as coisas que eu quero. | Open Subtitles | (أجل، ولكيّ أدرك بأن الأشياء التي تريدينها يا (كاسيا الأشياء التي تريدينها، هي نفس الأشياء التي أريدها أيضًا |
Não, Louis, não estás a passar por cima de ninguém, e Para ser sincero, acho que és um excelente advogado que não deve nada a ninguém. | Open Subtitles | كلّا , يا(لويس)إنك لم تزعج أحداً هنا، ولكيّ أكون عادلاً , أعتقدُ بأنكَ محامٍ مذهل لا يدينُ لأحدٍ شيئاً. |
Tentaste não aceitar o dinheiro Para afastar o Specter do negócio, e afastar-te do nosso negócio. | Open Subtitles | لقد حاولتَ بألا تموّل المال، ليكون بوسعكَ إخراجُ (سبيكتر)من الصفقة ولكيّ تخرجَ من صفقتنا. |
Para encontrar o nosso futuro. | Open Subtitles | ولكيّ نجد مستقبنا |
Então Para me vingar, roubei a Sra. Carinho. | Open Subtitles | لذا ولكيّ أثأر منهم، اختطفت الآنسة (كادلز). |
E Para o fazer, temos de caçar. | Open Subtitles | "ولكيّ ننجو، يتحتّم أن نصطاد" |