"وللآخرين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e
        
    • outros
        
    Vi novas e antes impensadas possibilidades para viver e contribuir, tanto para mim como para outros nas mesmas circunstâncias que eu. TED لقد رأيت إمكانات جديدة وغير واردة مسبقًا للعيش والمشاركة، لنفسى وللآخرين فى نفس ظروفى.
    mas também gostava de acrescentar, para o John e não só, que a minha opinião é que tenho esperança no futuro. TED ولكن أود أيضا أن أضيف إلى جون وللآخرين أن وجهة نظري هي، أنا متفائل للمستقبل.
    Não o desejo, mas não posso garantir que isto não aconteça também a ti e a todos os outros. Open Subtitles لا أرغب بالطبع فى حدوث هذا ولكنه يمكن أن يحدث لك وللآخرين
    Parece que juntou muito bem todas as peças... mas infelizmente é tarde demais para você... e para os outros. Open Subtitles لقد وضعتي القطع ,معاً بطريقة جيدة لكن للأسف هذا كان متأخراً لكِ وللآخرين
    Os poderes do Tyler podem ser um perigo para ele mesmo e para os outros. Open Subtitles يمكن أن تكون القوى تايلر خطر لنفسه وللآخرين.
    Podes-te desligar daquilo, que te causou a ti e a outros tanta dor? Open Subtitles هل تستطيعي أن تنفصلي عن الشيء الذي جلب لكِ وللآخرين آلام شديدة ؟
    Quando, para ti e os outros, tenho atacado as práticas da Igreja Católica, Open Subtitles بِالمُناسبه لك وللآخرين لقَد هَاجمت المُمارسات لِلِكنِيسه الكاثُولوكِيه
    e tenho 30 manos que abonam a meu favor e a favor deles. Open Subtitles ولدي 30 شقيقاً آخرين سيشهدون لصالحي وللآخرين
    Está classificada como criminosa psicopata. É um perigo para ela e para os outros. Open Subtitles إنها مصنفة كمجرمة مجنونة، وهي خطر لنفسها وللآخرين
    Porque não nos fazes um favor e calas a boca? Open Subtitles لماذا لاتفعلين لنفسكِ وللآخرين معروفا و اصمتي ؟
    Fizemos umas sanduíches para si e para os outros, pois duvido que deixem de trabalhar antes da meia-noite. Open Subtitles قمنا بإعداد السندويشات لك وللآخرين. كما أنك لن تنتهي قبل منتصف الليل.
    Posso ser um perigo para mim e para outros. Open Subtitles أنا. ربما أشكل تهديداً لنفسي ، وللآخرين.
    Fazer uma crónica da vida, ano após ano vulnerável seria agarrar-se ao que era efémero, seria dar a mim mesmo e aos outros um vislumbre do futuro, independemente de lá chegarmos ou não. TED لسرد وقائع أعوام الضعف عاماً بعد عام وترسيخ والحرص على ما هو زائل، ولتقديم لنفسي وللآخرين لمحة عن المستقبل، سوآءا استطعنا العيش لذلك الحين أم لا.
    Emma, tal como muitas mulheres afro-americanas, procurava um emprego melhor para a sua família e para outros. TED (إيما)، مثل العديد من النساء الأمريكيات من أصول إفريقية، تبحث عن عمل أفضل لأسرتها وللآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more