infelizmente, muitas vezes existem crianças que tentam reunir-se com os pais que em muitos dos casos, já não se viam há anos. | TED | وللاسف بعض الاحيان هناك اطفال يحاولون الاجتماع بابائهم الذين لم يروهم , في بعض الاحيان لعقد من الزمان. |
infelizmente, a obesidade não é um problema só nos EUA. | TED | وللاسف .. السمنة ليست مشكلة امريكية فحسب |
infelizmente, estas crenças baseiam-se em pressupostos que nem sempre são verdadeiros em muitos países, em muitas culturas. | TED | وللاسف هذه الاعتقادات مبنية على افتراضات لا تنطبق على ... عدة دول .. وعدة ثقافات |
infelizmente, o governo entrou em negação. | TED | وللاسف كانت حكومتنا في موقع انكار .. وانكار .. وانكار |
Irmã mais velha da Swetu e infelizmente... a melhor amiga da minha mãe e sócia do restaurante | Open Subtitles | اخت سويتو الكبرى وللاسف لديها مشاكلها ايضا |
infelizmente, temos que adiar esses nossos sentimentos até resolvermos esta crise. | Open Subtitles | وللاسف ، لايمكن ان نفكر بهم الان حتى نعبر ازمتنا الحالية |
A Dra. Chalmers é uma idosa adorável que infelizmente também é a médica-legal local. | Open Subtitles | في هارموني توني : آه نعم الدكتورة تشاملرز طبيبة كبيرة في العمر وطيبة وللاسف حصل انها كانت الطبيب الشرعي |
infelizmente, tem estado ausente aos fins-de-semana nos últimos seis meses mas quando ela regressar... | Open Subtitles | وللاسف لم اراها لمدة 6 اشهر ولكن عندما تعود |
infelizmente, parece que os jogadores dois, sete e doze, já seguiram os seus caminhos. | Open Subtitles | وللاسف يبدو انه هناك لاعبين رقم 2 و7 و12 خارج الاجتماع |
infelizmente, não houve nenhuma prova dura disso, literalmente. | Open Subtitles | لم يكن يتصرف وكأن لاشيء يُجدي وللاسف لم يكن هناك دليل واضح على ذلك |
infelizmente, devido à natureza desse crime, não há muita coisa que o meu pessoal possa fazer. | Open Subtitles | وللاسف نظراً لطبيعة الجريمة لا تستطيع جماعتي عمل الكثير بشأنها |
Há muitas pessoas más no mundo. infelizmente sabes bem disso. | Open Subtitles | هناك الكثير من الناس السيئين في العالم وللاسف انتِ تعرفين الافضل من المعظم |
Se este porquinho nascesse vivo, infelizmente, viria a morrer. Aliás, morreria com a quantidade das radiações que usei. | TED | اي انه لم ينمو بصورة كافية بعد وللاسف قد توفي هذا الخنزير .. لم اكنت متأكداً انه قد توفي عندما بدأت تصويره ولكن اعتقد بعد الكم الهائل من اشعة اكس التي عرضته لها .. لابد وانه قد توفي لاحقاً |
infelizmente, nunca aprendeu a deixar de o amar. | Open Subtitles | وللاسف .. لم تعرف يوما كيف تتوقف عن حيه |
O SGC já encontrou ataques desse tipo em seu próprio stargate... e infelizmente descobrimos que se você fornecer energia suficiente para ele... um stargate pode continuar ativo indefinidamente. | Open Subtitles | قيادة بوابة النجوم قد تعرضت لهجوم مماثل فى بوابتها وللاسف اكتشفنا ذلك لو قمت بدفع طاقةكافيةفى , بوابة النجوم سوف تظل تعمل الى ما لا نهاية. |
infelizmente, só temos vagas nas suítes. | Open Subtitles | بالطبع . لدينا وللاسف فقط الاجنحه |
infelizmente, não estamos mais perto de o descobrir. | Open Subtitles | وللاسف لم نقترب حتى من الامساك به |
(Risos) Mas infelizmente, tem-se colocado demasiada ênfase nesse aspecto nas nossas narrativas de evolução humana. | TED | (ضحك) وللاسف .. قمنا بسحب هذا الاعتقاد بصورة مشابهة على أقربائنا الاقرب لنا " قردة البابون " |
infelizmente, tornaram-se em organizações pouco inspiradoras e pouco criativas, que se baseiam de tal modo em pesquisas de mercado, sondagens e grupos-alvo, que todos acabam por dizer sempre a mesma coisa, repetindo o que nós queremos ouvir sacrificando assim propostas de ideias audaciosas e criativas. | TED | وللاسف بدلا من هذا فهي تغدو اليوم المنظمات الغير فعالة والغير مبدعة والغير ملهمة وهي تعتمد بصورة كبيرة على ابحاث السوق والاستفتاءات و استطلاعات الرأي مما يجعلهم جميعاً يصبون بنفس المنحى وتعيد بصورة مملة نفس الكلام الذي نريد الاستماع له بدلاً من تدفع بصورة فاعلة الى العمل والابتكار |
Um pequeno estúdio que, infelizmente, está à venda. | TED | استوديو صغير -- وللاسف انه للبيع. |