| Mas agarrei nas alavancas de poder que me haviam sido dadas e puxei-as, e nada aconteceu. | TED | لكني وضعت يدي على أذرع التحكم التي لدي وقمت بجذبها، ولم يحدث شيء. |
| Quantas vezes é que fizemos isto e nada aconteceu? | Open Subtitles | [رولي]كَمْمرّةعَملنَاهذا ولم يحدث شيء , huh؟ |
| Estava preocupado ontem com o Todd antes do jogo... e nada aconteceu. | Open Subtitles | (كنا قلقون حول (تود الليلة الماضية قبل المباراة ولم يحدث شيء. |
| Se jogarmos o jogo e não acontecer nada, nunca mais fálo nisso. | Open Subtitles | أن لعبنا ولم يحدث شيء فلن أتكلم عن اللعبة مجددا |
| Se jogarmos o jogo e não acontecer nada, nunca mais fálo nisso. | Open Subtitles | أن لعبنا ولم يحدث شيء فلن أتكلم عن اللعبة مجددا |
| Os prisioneiros já lá estão há anos, e não aconteceu nada das outras vezes. | Open Subtitles | السجناء كانوا هناك لسنوات ولم يحدث شيء في السابق عندما كنا نغادر |
| Além disso, foste mordida por um deles e não aconteceu nada. | Open Subtitles | بالإضافة , لقد تعرضتِ للعض من قبِل تلك الأشياء , ولم يحدث شيء |
| Os anos passaram e nada aconteceu. | Open Subtitles | لقد كُنت فتاة عادية ولم يحدث شيء |
| (Aplausos) Nós até colamos em torres militares Israelitas, e nada aconteceu. | TED | (تصفيق) لقد قمنا بالالصاق على ابراج اسرائلية عسكرية, ولم يحدث شيء |
| Se não acontecer nada, então estou louca. | Open Subtitles | ان تحرك ولم يحدث شيء عندها انا مجنونة |
| Escuta, já se passou uma semana e não aconteceu nada. | Open Subtitles | إسمعي، لقد مر أسبوع ولم يحدث شيء |
| Deixei de tomar a pílula no Verão e não aconteceu nada. | Open Subtitles | توقّفتُ عن أخذ الحبوب مع بينيت في الصيف ولم يحدث شيء ...لذا |
| Como não aconteceu nada na noite passada, o que te teria contado, senão me tivesses desligado o telefone na cara. | Open Subtitles | ولم يحدث شيء الليلة الماضية , وكنت |