"ولهذا كان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Por isso
        
    Ia ter de sair do apartamento do Conde Foscatini, Por isso ia mandar abater o gato do Conde. Open Subtitles كان سوف يغادر شقة الكونت فوسكاتينى .. ولهذا كان سوف يرمى قطة الكونت فى الشارع ..
    Por isso, o meu problema era compreender como é que eu podia recuperar a força desta dor. TED ولهذا كان التحدي بالنسبة لي أن أحاول إخراج القوة النابعة من هذا الألم
    Por isso o apito. - Obrigado. Open Subtitles لكني لم أكن أعثر عليك، ولهذا كان له صوت شكراً لكِ
    Por isso a nossa vítima de 48 anos têm ossos de um octogenário. Open Subtitles ولهذا كان ضحيتنا البالغ من العمر 48 عاماً يملك عظام رجل في الثمانين.
    Por isso devias ter-me contado, ao teu namorado, que podia ajudar. Open Subtitles ولهذا كان يجب عليك أن تخبريني حبيبك، الذي كان بإمكانه مساعدتك
    Talvez seja Por isso que esteve fora toda a noite. Open Subtitles ولهذا كان بالخارج امس ليتعامل مع ذلك غالبا علق حتي
    Por isso foi muito importante para ela saber que podia contar comigo. Open Subtitles ولهذا كان مهماً للغاية أنها عرفت أن بإمكانها الاعتماد علي
    Por isso, como vêem, o meu dever desdobra-se em dois. Open Subtitles ولهذا ,كان عملى هنا ينقسم الى قسمين :
    É Por isso que ele está sempre a discutir com a mãe. Open Subtitles ولهذا كان دائماً يتشاجر مع امنا
    Por isso que eu tinha de ter previsto as consequências. Open Subtitles ولهذا كان علي ان أتوقع التبعات
    E é Por isso que algumas pessoas param e ficam a olhar. Open Subtitles ولهذا كان هناك أعداء كثر يحيطون بي
    Por isso teria que encontrá-los primeiro. Open Subtitles ولهذا كان يتحتم علي أن أجدهم أولاً
    Por isso é o que o fez afinal. Open Subtitles ولهذا كان يقوم بذلك في المقام الأول
    É Por isso que a tua cadeira está ligada à rede elétrica. Open Subtitles ولهذا كان كرسيك موصول بالتيار الكهربائي
    Foi Por isso que mudou de identidade. Open Subtitles ولهذا كان عليها تغيير هويتها
    Foi Por isso que ele andava a dar-se contigo. Para te livrar da verbena. O Klaus está a tentar enviar-nos uma mensagem. Open Subtitles ولهذا كان رفيقاً لكَ حتّى يجعلكَ تنزع قلادة (الفيرفيان)
    Por isso temos de tentar entrar... Open Subtitles ولهذا كان علينا محاولة الدخول إلى...
    Por isso tenho de te mostrar. Open Subtitles ولهذا كان عليّ أن أريكِ
    Foi Por isso que o mataste. Open Subtitles ولهذا كان عليك قتله.
    É um sinal, Luke. Foi Por isso que nos encontrámos, porque tinha de te salvar. Open Subtitles هذه إشارة يا (لوك)، لهذا السبب تقابلنا ولهذا كان عليّ إنقاذك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more