Se houvesse ouro no delta, eu iria para lá. | Open Subtitles | ولو كان هناك ذهبا في ضفافها لذهبت الى هناك. |
Se houvesse algo a fazer, tê-lo-ia feito no ano que ele passou a morrer. | Open Subtitles | ولو كان هناك ما أقوم به لقمتُ به في السنة التي قضاها وهو يحتضر |
Se houvesse infectados, teríamos visto. Sobreviventes teriam aparecido. | Open Subtitles | لو كان هناك مصابون لرأيناهم، ولو كان هناك ناجون لخرجوا. |
E se existe confusão relacionada com o seu uso de quem é a culpa? | Open Subtitles | ولو كان هناك غموض حول هذا المفهوم فمن وراء هذا الخطأ ؟ |
E ao olhar para si, rezo para que Deus exista, pois se existe um Deus, deve existir um inferno para arderes nele. | Open Subtitles | وبينما أنظر إليك أدعو فعلاً يكون هناك رب، ولو كان هناك رب، فلابد من وجود جحيم كي تحترق فيه. |
Se estivessem realmente a estudar e Se houvesse apoios financeiros para eles, era a favor. | Open Subtitles | هذا لو حصلوا على تعليم حقيقي ولو كان هناك دعم مالي حقيقي فسأدعم ذلك |
E Se houvesse justiça, terias ficado pior. | Open Subtitles | ولو كان هناك أية عدالة لنلتِ ماهو أسوأ |
Se houvesse mais amor no mundo... provávelmente haveria menos mortes. | Open Subtitles | ولو كان هناك المزيد من الحب في هذه العالم... ...فسيقل عدد الموتى بكل تأكيد |
"Se houvesse, eu lembrava-me disso". | TED | ولو كان هناك متفجرات لكنت تذكرت ذلك" |
Portanto, Se houvesse problemas, o Brock saberia disso. | Open Subtitles | ولو كان هناك مشكلة " روك " سيعلم بأمرها |
E Se houvesse alguma menção ao 39º piso... | Open Subtitles | ولو كان هناك ذكر للطابق 39 |
É a mulher do meu sócio... e se existe uma firma de esposas de Hollywood, a Cherie Jaffe é a presidente. | Open Subtitles | إنها زوجة شريكي ولو كان هناك شركة تجمع زوجات هوليود... (شيري جاف)ستكون رئيس مجلس الإدارة |