"وليستْ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não
        
    No entanto, as tendas estão para venda, não estão para arrendar, mas por um depósito minimamente maior, podem acampar mais perto da vila. Open Subtitles على الرّغم من ذلك، فإنّ الخيم للبيع وليستْ للإيجار، لكن بإيداع أكبر، بإمكانكَ أن تُقيم في مكانٍ أقرب للمدينة.
    E não é culpa minha que você tenha exagerado na nossa quilometragem para o conselho no Leste. Open Subtitles وليستْ غلطتي أنّكَ بعتَ عدد الأميال بإفراط للمجلس شرقًا.
    Tenho um plano e não é assim tão complicado. Open Subtitles الآن، لديّ خطّة. وليستْ بذلك التّعقيد.
    O legista disse que o calor causou as rachas, não o trauma. Open Subtitles -أجل . يقول التّقرير أنّ السخونة هي من تسبّبتْ في الشقوق وليستْ الصّدمة.
    Agora, se tivéssemos a medalha Grand Tour, e não temos, mas se tivéssemos, Open Subtitles والآن إن كانت لدينا ميدالية خاصةٌ بالبرنامج... . وليستْ لدينا، ولكن افتراضاً
    A Carter é da Homicídios, querida, não da UVS. Open Subtitles (كارتر) تعمل في "قسم جرائم القتل" يا حلوتي، وليستْ في "وحدة الضّحايا الخاصّة" معكِ (كارتر).
    O Sr. Toole é o meu marido, e não tenho queixas. Open Subtitles السّيّد (تول) زوجي، وليستْ لديّ أيّ شكاوى.
    E não é este assunto de trabalhadores sentados no emprego. Open Subtitles وليستْ أمر العمّال هذا.
    Wesley, o alvo desapareceu, e não está em nenhuma câmara. Open Subtitles (ويسلي)، لقد اختفى الهدف، وليستْ على أيّ من آلات التّصوير.
    Porque decidiu defender a ponte e não a vila? Open Subtitles -لِمَ دافعتَ عن الجسر وليستْ البلدة؟
    Ela estava a trabalhar para o Alator, não para a Morgana. Open Subtitles لقد كانتْ تعمل لدى (آلاتور) وليستْ (مرجانة).
    É a fonte do poder dele. não são festas. Open Subtitles مصدرُ قوّتِه وليستْ للموائدِ
    A culpa é deles, não tua. Open Subtitles -إذنْ فتلكَ غلطتهم وليستْ غلطتكَ .
    não uma. Open Subtitles وليستْ واحدةً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more