No entanto, as tendas estão para venda, não estão para arrendar, mas por um depósito minimamente maior, podem acampar mais perto da vila. | Open Subtitles | على الرّغم من ذلك، فإنّ الخيم للبيع وليستْ للإيجار، لكن بإيداع أكبر، بإمكانكَ أن تُقيم في مكانٍ أقرب للمدينة. |
E não é culpa minha que você tenha exagerado na nossa quilometragem para o conselho no Leste. | Open Subtitles | وليستْ غلطتي أنّكَ بعتَ عدد الأميال بإفراط للمجلس شرقًا. |
Tenho um plano e não é assim tão complicado. | Open Subtitles | الآن، لديّ خطّة. وليستْ بذلك التّعقيد. |
O legista disse que o calor causou as rachas, não o trauma. | Open Subtitles | -أجل . يقول التّقرير أنّ السخونة هي من تسبّبتْ في الشقوق وليستْ الصّدمة. |
Agora, se tivéssemos a medalha Grand Tour, e não temos, mas se tivéssemos, | Open Subtitles | والآن إن كانت لدينا ميدالية خاصةٌ بالبرنامج... . وليستْ لدينا، ولكن افتراضاً |
A Carter é da Homicídios, querida, não da UVS. | Open Subtitles | (كارتر) تعمل في "قسم جرائم القتل" يا حلوتي، وليستْ في "وحدة الضّحايا الخاصّة" معكِ (كارتر). |
O Sr. Toole é o meu marido, e não tenho queixas. | Open Subtitles | السّيّد (تول) زوجي، وليستْ لديّ أيّ شكاوى. |
E não é este assunto de trabalhadores sentados no emprego. | Open Subtitles | وليستْ أمر العمّال هذا. |
Wesley, o alvo desapareceu, e não está em nenhuma câmara. | Open Subtitles | (ويسلي)، لقد اختفى الهدف، وليستْ على أيّ من آلات التّصوير. |
Porque decidiu defender a ponte e não a vila? | Open Subtitles | -لِمَ دافعتَ عن الجسر وليستْ البلدة؟ |
Ela estava a trabalhar para o Alator, não para a Morgana. | Open Subtitles | لقد كانتْ تعمل لدى (آلاتور) وليستْ (مرجانة). |
É a fonte do poder dele. não são festas. | Open Subtitles | مصدرُ قوّتِه وليستْ للموائدِ |
A culpa é deles, não tua. | Open Subtitles | -إذنْ فتلكَ غلطتهم وليستْ غلطتكَ . |
não uma. | Open Subtitles | وليستْ واحدةً. |