"وليس لي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não eu
        
    • não tenho
        
    • não comigo
        
    • não meu
        
    Foi ele que te tentou drenar os poderes, não eu. Open Subtitles حاول أن تأخذ الصلاحيات الخاصة بك منك، وليس لي.
    Aparentemente, e é o que eles dizem, não eu eles acham que tu és rude, ... mandão, egoísta... Open Subtitles يبدو ، وهذا الكلام لهم ، وليس لي ، يشعرون بأنّك وقح، متسلط ، أناني.
    Ela é que devia estar amarrada, não eu. Open Subtitles أنها ينبغي أن تكون مرتبطة في هذا الكرسي، وليس لي.
    Não vou à Escola. não tenho carta de condução. O Estado nem tem os meus registos de nascimento. Open Subtitles أنا لا أذهب إلى مدرسة، ولا أملك أي ترخيص، وليس لي شهادة ميلاد بهذه الولاية حتى
    não tenho interesse algum em imiscuir-me nas festas de família. Open Subtitles الحصول على الحارة كلها وغامض مع الأسرة شخص آخر وليس لي شيء.
    Então entendo que a tua lealdade é com ele e não comigo. Open Subtitles لذلك أنا أفهم أن الولاء الخاص من الواضح له، وليس لي.
    Era inimigo da Superlative, não meu. Open Subtitles كان عدو للشركة وليس لي مايك اقترب مني
    Caso esteja a pensar nisso, se acontecer algo ao David, é ela que herda o dinheiro dele, e não eu. Open Subtitles في حال أنك تتسائل .. لو حدث لـ " ديفد " شيء ستذهب أموالها لها وليس لي
    Não imagino qual seja, mas garanto-te isto, é o Phil quem perde, não eu. Open Subtitles أستطيع أن أبوس]؛ ر تخيل ما هو عليه ولكن هذا هو فيل وتضمينه في الخسارة وليس لي
    Estou contente que foste tu e não eu. Open Subtitles أنا سعيد لأنه حصل لك هذا وليس لي
    O traidor aqui és tu, não eu. Open Subtitles كنت هنا الخائن، توم، وليس لي.
    Ele é que disse isso, não eu. Open Subtitles قال ذلك، وليس لي.
    Eu não tenho o hábito de investir em empresas que nunca ouvi falar. Open Subtitles وليس لي عادة الإستثمار في شركات لم أسمع عنها.
    não tenho nenhuma simpatia por qualquer um de vós, seus vermes, e não tenho paciência para fingir o contrário. Open Subtitles لا أملك شفقة علي أي منكم أيها الدود البغيض وليس لي صبر علي إدعاء غير ذلك
    São vocês que precisam de ser salvos. não tenho certeza que me apeteça. Open Subtitles أنت من تحتاجون الإنقاذ هنا وليس لي مزاج رائق حقاً لهذا
    A tua mãe já não te quer a viver na sua casa e eu não tenho outro sitio em vista. Open Subtitles أمك لا تريدك أن تعيش معها في البيت بعد الآن وليس لي مكان آخر
    Só estou muito triste por as coisas estarem a acontecer com ele e não comigo! Open Subtitles أنا فقط لست سعيد للغاية أن الأشياء الرائعة تحدث له وليس لي
    Isso é com o fantasma, não comigo. Open Subtitles هذا يعود للشبح وليس لي
    Estás zangado com ela, não comigo. Open Subtitles كنت غاضبا في وجهها، وليس لي.
    O segredo é seu e não meu. Open Subtitles حسنا... هو سرك وليس لي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more