"ومؤسساتنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • as nossas
        
    as nossas universidades devem reduzir a ênfase em produzir força de trabalho para gerir a nossa sociedade civil, a nossa economia, e as nossas instituições políticas. TED يجب أن تقلل جامعاتنا من تركيزها على إنتاج القوى العاملة لإدارة مجتمعنا المدني واقتصادنا ومؤسساتنا السياسية.
    Mais ainda, se formos levar mesmo a sério a necessidade de garantir que as pessoas participem nos benefícios económicos, as nossas empresas precisam de um modelo de globalização que reconheça que também elas têm que admitir pessoas. TED علاوة على ذلك، إذا ما كنا سنأخذ على محمل الجد الحاجة لضمان مشاركة الناس في المنافع الإقتصادية، فإن شركاتنا ومؤسساتنا تحتاج إلى نموذج عولمة يعترف أن عليها،هي أيضا، أن تضم الناس إليها.
    Somos nós que decidimos, são as nossas instituições. TED نحن ومؤسساتنا من تأخذ القرار.
    Nos últimos 50 anos, a nossa sociedade tem vindo a ver as nossas empresas de uma forma muito limitada, quase monomaníaca em relação à forma como as valorizamos, e colocámos demasiada ênfase nos lucros, nas receitas trimestrais e no preço das ações no curto prazo, com a exclusão de tudo o resto. TED خلال الخمسين سنة الماضية كمجتمع نظرنا إلى شركاتنا ومؤسساتنا من زاوية ضيقة وهوس أحادي بالنسبة لقيمتها لنا وقمنا بالتركيز بشكل مبالغ فيه على الأرباح على الإيرادات الربعية وسعر السهم متناسين الأشياء الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more