"ومؤلم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e dolorosa
        
    • e doloroso
        
    • e dolorosos
        
    Deveríamos esquecer de forma lenta e dolorosa? Open Subtitles عندما نتخطى الشخص لابد ان يكون ببطئ , ومؤلم ؟
    Mesmo que espere toda a minha vida, espero que ela tenha uma morte lenta e dolorosa. Eliza. Open Subtitles سوف اكرس حياتي لأراها تموت موت بطيء ومؤلم اليزا
    À medida que a circulação regressa, o paciente prepara-se para uma recuperação longa e dolorosa. Open Subtitles وبعودة الدورة الدموية يستعد الخاضع للتجربة لشفاء طويل ومؤلم
    É perigoso e doloroso. Mas o tratamento é seguro e sem dores. Open Subtitles لكنّه خطير ومؤلم بينما العلاج آمن وغير مؤلم
    Se dependesse de mim, ele teria um longo e doloroso fim. Open Subtitles لو كانت لدي طريقتي، لكان في عذاب طويل ومؤلم.
    O amor é poderoso e por vezes doloroso, e expressamos isso através das nossas palavras e histórias, mas então as nossas palavras e histórias preparam-nos para esperar que o amor seja poderoso e doloroso. TED الحب قوي ومؤلم أحيانًا، ونعبّر عن هذا في كلماتنا وقصصنا، ولكن بعد ذلك كلماتنا وقصصنا تقودنا لتوقّع أن يكون الحب قويًا ومؤلمًا.
    Vão-te subjugar a detalhados, invasivos e dolorosos procedimentos para extrair a tua memoria perdida. Open Subtitles سيُخضعونكِ لإستجواب قاسي ، ومؤلم بغرض إنتزاع ذاكرتكِ المفقودة
    Se fizermos com que a sua estadia se torne muito dispendiosa e dolorosa, eles vão-se embora. Open Subtitles ومؤلم جدا عليهم، عندها سيغادرون هم كالذئاب نحن نجب أن نكون كالشيْهم
    Sem a reacção alérgica ele teria uma morte lenta e dolorosa. Open Subtitles بدون رد الفعل التحسسى , كان سيحدث لة ذلك ويموت بشكل بطىء ومؤلم للغاية
    Para mim, esta é a pergunta mais triste e dolorosa que as pessoas fazem, porque nós, as vítimas, sabemos algo que vocês, normalmente, não sabem: É extremamente perigoso abandonar um agressor, TED بالنسبة لي، هذا هو أكثر سؤال محزن ومؤلم يسأله الناس، لأننا نحن الضحايا نعرف شيئاً لا تعرفونه أنتم: من الخطورة الشديدة أن تترك المعتدي.
    É de longe uma forma muito menos misericordiosa, mais traumática e dolorosa. Open Subtitles حتى الآن، هو أقل رحمة، صادم أكثر ومؤلم.
    uma é rápida e fácil; a outra é lenta e dolorosa. Open Subtitles أحدهم سريعٌ وسهل والاَخر بطىءٌ ومؤلم
    Fica a saber que a morte dela será lenta e dolorosa. Open Subtitles أعلم أن موتها سيكون بطيء ومؤلم
    A recuperaçao dela foi longa e dolorosa. Open Subtitles تحسنها كان طويل ومؤلم.
    Uma morte lenta e dolorosa. Open Subtitles - - أكثر من ذلك موت بطيء ومؤلم
    Uma profunda e, doloroso urgência do animal forçados a viver na escuridão Open Subtitles إنه إلحاح قوى ومؤلم للحيوان كىيُجبرعلىالعيشفىالظلام...
    abrir-me ao que é assustador e doloroso, TED إنفتح لما هو مخيف ومؤلم
    Surpreendentemente inteligente e doloroso. Open Subtitles ذكاء مفاجئ ومؤلم جدا
    É horrível, confuso e doloroso. Open Subtitles إنّه بشع وفوضوي ومؤلم.
    Lento e doloroso. Como sempre. Open Subtitles بطيء ومؤلم كالعادة.
    A nossa aliança pode ter laços difíceis e dolorosos, mas é a marca dele que nos salvará. Open Subtitles ديننا قد يكون صعّب , ومؤلم في التزامنا . ولاّكن علامته هيّ التي ستحّمينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more