e ainda não incluímos aqui a cor, por isso, desenvolvemos uma nova técnica de mistura que melhora qualquer simples método médio e produz texturas e cores faciais acentuadas. | TED | ومازلنا نفتقد للألوان هنا، لذلك طوّرنا تقنية دمج جديدة تحسّن طريقةً توسّطية وحيدة وتنتج قواماً وجهياً وألواناً حادّة. |
As canções mudam todos os anos, e ainda não sabemos para que propósito servem. | Open Subtitles | الأغاني تتبدّل في كل عام، ومازلنا نجهل ما الغرض التي تؤديه. |
O arranjo está mal. Nós damos ao cabedal e ainda estamos a descontar com isso. | Open Subtitles | هناك خطا.نحن نعمل بجد ومازلنا ندفع اقساط |
São 12 em ponto. São 12 e ainda estamos aqui. | Open Subtitles | إنها الثانية عشرة إنها الثانية عشرة ومازلنا هنا |
Continuamos a queimar qualquer coisa no fogo, sempre que precisamos de energia. | TED | ومازلنا نستخدم الوقود الاحفوري لانتاج النار والطاقة التي نحتاج |
Todos pensavam que não éramos compatíveis mas divertíamo-nos muito e ainda o fazemos após 25 anos. | Open Subtitles | الجميع ظن أننا غير متلائمان لكننا قضينا وقتاً ممتعاً جداً ومازلنا نستمتع بعد 25 سنة |
Olhem, falta menos de meia hora e ainda não sabemos a pergunta. | Open Subtitles | إسمع،لديناأقلمننصفساعة، ومازلنا لانعرف السؤال |
Encontrámos mais de 200 mil doláres em cartões e roubos eletrônicos e ainda só estamos na metade das identidades roubadas. | Open Subtitles | وجدنا فوق الـ200,000 دولار تم صرفها من بطاقات الصراف الآلي ومازلنا في منتصف الطريق في التعرف على هوياته المسروقة |
Prometemos dar cobertura um ao outro e ainda estamos vivos. | Open Subtitles | لقد وعدتُك بمراقبة ظهركَ وكذلك انت ومازلنا احياء |
24 horas a escavar e ainda não encontramos nada. | Open Subtitles | حفرنا لمدة 24 ساعة، ومازلنا لم نجد شيء |
A nossa colaboradora morreu, e ainda não temos as informações. | Open Subtitles | عميلتنا ماتت على أرضكم ومازلنا لا نملك مخابرتنا |
Três meses na América do Sul, e ainda não queríamos voltar para casa. | Open Subtitles | ثلاثة اشهر في أمريكا الجنوبيه ومازلنا لانريد ان نعود إلى المنزل |
Desperdiçámos um dia de buscas, e ainda não sabemos onde está a verdadeira ameaça. | Open Subtitles | أضعنا يوم كامل في البحث ومازلنا لا نعرف أين التهديد الحقيقي |
Esses idiotas estão perto para fotografar o meu filho, e ainda não o temos em casa? | Open Subtitles | هؤلاء الحمقى كانوا قريبين بما يكفي لإلتقاط صورة لإبني ومازلنا لم نعيده إلى المنزِل؟ |
Activámos todas as forças da Lei da cidade, e ainda estamos sobrecarregados. | Open Subtitles | لقد فعلنا كل وكالات إنقاذ القانون فى المدينة، ومازلنا مغلوبين |
No meu último 3.º encontro, ele saiu do armário, e ainda namoramos por 2 anos. | Open Subtitles | طبقاً لآخر موعد ثالث ليّ، سيعلن أنه مثليّ، ومازلنا نتواعد لمدة سنتين |
Aqui estamos nós, no fim, e ainda não sabemos porque entrou na tua vida, naquele dia. | Open Subtitles | وهذا هو أننا في النهاية ومازلنا لا نعرف كيفية دخوله إلى حياتك بذلك اليوم |
Temos estudado esta estrutura a que chamam cinetócoro. há mais de cem anos, com estudos intensos, e ainda estamos a descobrir para que serve. | TED | ونحن نقوم بدراسة هذه الاشياء التي نسميها النواشط المدارية لاكثر من مئة عام دراسة مكثفة ومازلنا في بدايات اكتشافنا ماهيتها انها مكونة من نحو 200 نوع مختلف من البروتينات |
e ainda possuímos o medo, a coragem e a agressividade necessárias para atravessarmos esses tempos. | TED | ومازلنا نشعر بالخوف، وبالشجاعة... ...والإقدام اللازمين للعيش في تلك الأوقات. |
Assim, se quiserem, a versão curta da história de minha relação é a seguinte: Há um ano, um conhecido meu e eu fizemos um estudo destinado a criar o amor romântico. Apaixonámo-nos e ainda estamos juntos. Estou muito contente. | TED | إذن، إذا أردتم ذلك، النسخة القصيرة لقصة علاقتي هي التالية: قبل عام قمت أنا وشخص أعرفه بدراسة تهدف لخلق حب رومانسي، ووقعنا في الحب، ومازلنا معا، وأنا سعيدة جدا. |
Escute, liguei porque queria te avisar que tudo está bem e nós Continuamos na estrada. | Open Subtitles | إصغِ، أتصلت فقط لأني أود إخباركَ ،ان كل شيء على ما يرام ومازلنا صوب الهدف |