descobri que é uma epidemia em todo o mundo. | TED | وما اكتشفته أنه وباء في جميع أنحاء العالم. |
descobri que o que devia fazer não era replicar o que tinham visto, era replicar o que recordavam. | TED | وما اكتشفته كان، أن ما عليَّ فعله في الواقع ليس تقليد ما رأوه، بل تقليد ما تذكروه. |
descobri que não só estão ligados, mas que o mundo físico pode ser um poderoso recurso para criarmos uma vida mais feliz e mais saudável. | TED | وما اكتشفته هو أنهم ليسوا مرتبطين فحسب، ولكن يمكن للعالم المادي أن يكون مصدرًا قويًا لنا لخلق حياة أكثر سعادة وصحة. |
A minha maneira de lidar com a adversidade é enfrentá-la directamente, por isso passei os dois anos seguintes a pesquisar sobre depressão e ansiedade, e o que descobri foi surpreendente. | TED | والآن، طريقتي في التعامل مع المحن هي مواجهتها وجهًا لوجه، لذا قضيت العامين التاليين أبحث عن معلوماتٍ عن الاكتئاب والقلق. وما اكتشفته كان مثيرًا ومشوّقًا. |
Então comecei a conversar com colegas, formadores, caça-talentos, neurocientistas. descobri que aquilo que aquelas pessoas faziam e a forma como trabalhavam é muito apoiada pela neurociência recente. | TED | فبدأتُ أتحدث إلى الزملاء والمدربين، وإلى شركات التوظيف وعلماء الأعصاب، وما اكتشفته هو ما كان يخطط إليه هؤلاء الاشخاص والطريقة التي يعملون فيها هو حقٌ مدعومٌ من قبل علم الدماغ الحديث. |
(Aplausos) Em 2012, criei uma empresa para ensinar as raparigas a programar, e descobri que, ao ensiná-las a programar, estava a educá-las para serem corajosas. | TED | (تصفيق) إذن وفي عام 2012، بدأتُ شركة لتعليم البرمجة للفتيات، وما اكتشفته هو أنه ومن من خلال تعليمهن البرمجة، كنت قد برمجتهن اجتماعيا على أن يكن شجاعات. |