"ومتي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E quando
        
    • - Quando
        
    • Quando é
        
    • quando e
        
    Ajuda-nos a perceber quando podemos avançar com as nossas decisões e instintos E quando, pelo contrário, precisamos de procurar aconselhamento. TED إنه يساعدنا في معرفة متي يمكننا المضي قدمًا في قراراتنا وغرائزنا ومتي نحتاج، في المقابل، إلي التماس المشورة.
    E quando nos ias contar esse pequeno detalhe económico? Open Subtitles ومتي كنت ستخبرنا هذا التفصيل المالي الصغير؟
    Aposto que já sabe o que tem que fazer E quando fazer. Open Subtitles آسفة، لستُ موجودة، لكن أراهن أنكم تعلمون ماذا يجب عليكم فعله ومتي
    - Quando fizestes algo assim? Open Subtitles ومتي كنتِ مضيفة ؟ ذلك الصيف في لوس أنجلوس
    Porque é que ela estava envolvida com ele? Quando é que o relacionamento começou? Open Subtitles ولماذا كانت متورطه معه ومتي بداءت العلاقه؟
    Mas às vezes, sabes que vais ser descoberto e o que resta definir é o quando e como. Open Subtitles ولكنك في بعض الأحيان تكون متأكداً انه سيتم إكتشافك فقط كيف ومتي هذا هو السؤال
    E tu vais dizer-me exactamente quantas vezes ele o fez E quando. Open Subtitles وأنت ستخبرني بالضبط كم مرة قام بذلك ومتي
    Ao parlamento caberá decidir se E quando as outras serão restauradas. Open Subtitles حتى يجتمع البرلمان سيحدد البرلمان اين ومتي سيتم إستعاده الأديره الأخري
    Para já, só quero saber se sai do hotel E quando. Open Subtitles في الوقت الحالي, أريد ان أعرف لو كانت ومتي تغادر الفندق.
    Estas três pequenas empresas sabiam exatamente quando comprar E quando vender as ações. Open Subtitles هذه الثلاث شركات الصغيرة علموا بالضبط متي يشتروا الاسهم ومتي يبيعوهم
    E quando foi que o plano mudou, levando à morte do Detective Dunning. Open Subtitles ومتي تغيرت الخطه قادت الي مقتل المحقق دانينج
    Sim, estou a tentar descobrir o nanômetro e o attosegundo, exactamente onde E quando um evento de consciência ocorre. Open Subtitles أحاول معرفه اين ومتي يحدث الوعي بالظبط بالنانو ميتر، والنانوثانيه
    Isso assusta-me porque implica que eu poderia continuar a reescrever para sempre e cabe-me a mim decidir quando um poema está terminado E quando eu o posso abandonar. TED وهذا يُفزعني؛ لأنه يعني أنني قد استمر في التعديل وإعادة الصياغة للأبد وأن الأمر عائد إليّ لأقرّر متي تنتهي القصيدة ومتي يمكنني أن أتركها.
    E quando se deu esta aliança profana? Open Subtitles ومتي كان تضامن هذا التحالف المنكر؟
    E quando terminou a sua relação com o Sr. DiNorscio? Open Subtitles ومتي انتهت علاقتك مع مستر دينورشيو ؟
    E sabes que mais, E quando foi a última vez que fizeste algo agradável por mim? Open Subtitles ومتي كانت اخر مرة فعلت شيئ جميل لي ؟
    Vocês decidem como E quando usá-los. Open Subtitles يحق لكــم ان تقرروا اين ومتي تستخدمونها
    Não te faz sentir, a não ser que te digamos como, o quê E quando. Open Subtitles لا تعرفين ، حتي نخبرك كيف وماذا ومتي
    E quando veremos? Open Subtitles ومتي نراها نحن؟
    - Dez, doze. - Quando planeavas contar-nos? Open Subtitles اثنا عشر , 13 ومتي كنتِ تنوين إخبارنا ؟
    - Quando conseguiste? - Hoje. Open Subtitles ـ ومتي حصلت علي هذا التصريح ـ اليوم
    Quando é que desligam o maldito alarme? Open Subtitles ومتي سيقوم شخص ما بإطفاء هذا الإنذار اللعين؟
    Mais subtilmente ainda, pode recuperar uma segunda história por detrás de cada objeto, a história de como, quando e por quem foi criado um texto. Por vezes, o que o autor pensava na época em que o escreveu. TED بمهارة أكبر، ومع ذلك يمكنه أن يسترد قصة جديدة وراء كل موضوع، قصة عن كيف ومتي وعلى يد من أُنتج النص، وأحيانا ما الذي كان يفكر فيه الكاتب وقت الكتابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more