Há riscos intelectuais, riscos físicos, riscos financeiros, riscos emocionais e riscos sociais, riscos éticos e riscos políticos. | TED | فهناك مخاطر فكرية، ومخاطر مادية، ومخاطر مالية ومخاطر عاطفية، ومخاطر اجتماعية، ومخاطر أخلاقية، ومخاطر سياسية. |
Sabemos, através do nosso trabalho pelo continente, que os custos de transação para alcançar o mercado, e os riscos de transacionar nos mercados agrícolas rurais, são extremamente elevados. | TED | نحن نعلم من عملنا عبر القارة أن تكاليف المعاملات للوصول إلى السوق، ومخاطر التعامل في أسواق الزراعة الريفية، عالية جداً. |
Esta barragem de negatividade é o que estamos a enfrentar: as estatísticas devastadoras, a violência, os riscos de saúde mental, a bem intencionada, mas parca resposta que os meus pais me deram quando me assumi. Eles não queriam que eu tivesse uma vida ainda mais difícil. | TED | إننا بصدد مواجهة هذا الوابل من السلبيّـة. فالإحصائيات الصادمة، والعنف، ومخاطر الصحة العقـلية، والنوايا الحسنة ولكن دون رد فعل ملائم على نحو ما قدّم لي والداي فهما حالا دون أعيش حياة قاسية. |
Se explicarmos tanto os benefícios como os riscos de cada tratamento, tenho a certeza que o Dugan escolherá a quimioterapia. | Open Subtitles | إذا شرحنا فوائد ومخاطر كلا العلاجين، فكلّي يقين أنّ (دوغان) سيختار المعالجة الكيماويّة |