"ومساندة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e
        
    Certo e agora, no momento, temos de criar e dar suporte a um especialista de recuperação submarina, crível... assim. Open Subtitles صحيح، والآن في هذه اللحظه ينبغي علينا انشاء ومساندة خبير بإسترجاع الاشياء من تحت البحر قابل للتصديق
    Eu tomei o controlo e não me arrependo do que fiz. Open Subtitles فقد قبلنا التحدي وقمنا بالوصول لأقصى ما يمكن الوصول إليه في العملية الإبداعية وقمت بالوقوف بجانب ومساندة عملي
    Um ecossistema auto-suficiente feito para pesquisas... e suporte para missões à Marte! Open Subtitles نظام إيكولوجي ذاتي الإكتفاء مصمّم للبحث ومساندة مهمّات المريخ.
    A união deste hemisfério, o apoio dos nossos aliados e a calma determinação do povo americano. Open Subtitles وحدة شعبنا، ومساندة حلفائنا، والتصميم الهادىء للشعب الأمريكي.
    É um prazer estar aqui e apoiar a preservação dos Everglades. Open Subtitles .. يشرفني أن أكون هنا "ومساندة الحفاظ على منتزه "إيفرغليدز
    Fazemo-lo pondo a comunidade no centro do trabalho jornalístico, deixando os nossos egos de parte e escutando primeiro, com atenção, escutando além dos nossos preconceitos, das nossas formas de pensar, e encorajando os outros a fazer o mesmo. TED ونفعل ذلك عن طريق وضع مجتمعٍ في صميم عمليتنا الصحفية، وعن طريق تنحية غرورنا جانبًا والإصغاء أولًا، الإصغاء بتمعن، الإصغاء عبر تحيزاتنا وعقلياتنا، ومساندة الآخرين للقيام بالشيء نفسه.
    e à medida que as pessoas aprendem a conhecer este complexo sistema, também elas podem comprar ações, apoiar os negócios em que acreditam, e satisfazer os seus objetivos financeiros. TED وبما أن مزيد من الناس يثقفون أنفسهم بتلك العمليات المعقدة يمكنهم أيضا المتاجرة بالأسهم، ومساندة العمل الذي يؤمنون به، وملاحقة أهدافهم المالية.
    Assim, o sistema vai evoluindo de forma a criar apoios que facilitem a detecção desses erros que os humanos fazem inevitavelmente acolhendo também de uma forma apoiante e carinhosa lugares em que toda a gente que observa no sistema de saúde possa de facto apontar coisas que podem ser erros potenciais sendo recompensada por fazer isso, e especialmente pessoas como eu, quando erramos, somos recompensados por reconhecer os nossos erros. TED ليتطور النظام لإنشاء نسخ احتياطية لتسهيل الكشف عن الاخطاء بأن الانسان يكرر وايضاً يشجع بحب, ومساندة اماكن يستطيع كل من يراقب فيها نظام الرعاية الصحية ان يشير للامور التي يحتمل فيها الاخطاء وان يكافأ للقيام بذلك، وخصوصاً اشخاصاً مثلي, يرتكبون اخطاء, نكافأ لاننا اعترفنا.
    Solicito reforços e apoio aéreo. Open Subtitles أطلب دعماً ومساندة جويّة
    Porque não pedes desculpa, para seguirmos em frente, e dás apoio ao Chuck na sua grande noite? Open Subtitles لذا لمَ لا تعتذر لطي هذه الصفحة ومساندة (تشاك) في ليلته الحافلة
    Fala a agente Dana Scully, FBI, preciso de serviços médicos imediatos e da polícia. Open Subtitles العميلة (دانا سكالي) من مكتب التحقيقات الفيدرالية أريد اسعاف في الحال... . ومساندة من الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more