Estas criaturas eram diferentes de seus concorrentes já que seus corpos eram quentes e isolados por pelos. | Open Subtitles | كانت تختلف عن الكائنات المنافسة لها حيث كانت أجسامها دافئة ومعزولة بفرو، وكانت الثدييات الأولى. |
A Jill disse que o Daniel procura lugares calmos e isolados. | Open Subtitles | الآن،قالت جيل أن دانيال يبحث عن أماكن هادئة ومعزولة |
A vida era rigorosa e isolada para a população de Salem. | TED | كانت الحياة محدودة ومعزولة لقاطني ساليم. |
Acredito que estás muito assustada. Acredito que estás isolada da raça humana. Estás sozinha. | Open Subtitles | أعتقد بأنّك خائفة جدا ومعزولة عن الجنس البشري. |
Frequentemente, quem sofre estes abusos sente-se isolado e só no processo, mas há que ajudá-los a sair debaixo das suas secretárias. | TED | وفي أغلب الأحيان، فإن التمييز والتحرش هي تجارب وحيدة ومعزولة لكننا نرغب بمساعدة الناس ليساعدوا أنفسهم. |
Fica fora de mão, é calmo, isolado e não dá nas vistas, pelo menos, para a maioria das pessoas. | Open Subtitles | إنها خارج الطريق هادئة ومعزولة ولا يظهر فيها أغلب الناس |
Remota e isolada. | Open Subtitles | بالجنوب الغربى من هنا بعيده جدا ومعزولة. |
Minha aldeira também era pequena e isolada. | Open Subtitles | كانت قريتي صغيرة ومعزولة. |
É bom. Significa que está em paralelo e isolado. | Open Subtitles | وهذا يعني انها بالتوازي ومعزولة. |
- Está abandonado, isolado, é uma fortaleza. | Open Subtitles | -إنّها مهجورة ومعزولة. |