Ou, mais especificamente, daquilo que aprendemos com a criação de uma máquina muito grande e complicada para um videoclipe musical. | TED | أو، بالأخص ما تعلمناه من صناعة آلة ضخمة ومعقدة جدا لفيديو موسيقي |
É da época em que vivemos, tudo passa tão depressa e a vida é tão ruidosa e complicada... | Open Subtitles | هذا الوقت الذي نعيش فيه كل شء يذهب بسرعة الحياة صاخبة ومعقدة |
A nossa relação com esta cidade, e com a maioria de vocês, é longa e complicada. | Open Subtitles | علاقتنا مع هذه المدينة ومع غالبيتكم طبعًا، طويلة ومعقدة. |
E depois há todas estas formas que não sabemos o que são, mas que são igualmente bem-resolvidas e complexas. | TED | ثم هناك كل هذه الأشكال اننا لا نعرف ما هي ، ولكنها متساوية في حسن حلها ومعقدة. |
O que surgiu foi um lindo e complexo retrato dos EUA. | TED | فكان أن ظهرت صورة جميلة ومعقدة لأمريكا. |
Desenvolver vacinas é caro e complicado. | TED | إن تطوير اللقاحات هي عملية صعبة ومعقدة. |
Os desafios da saúde mais importantes hoje em dia não são causados por simples mutações no nosso genoma, mas resultam de interligações complexas e dinâmicas entre variações genéticas, dieta, micróbios e parasitas e a nossa resposta imunitária. | TED | إن أهم التحديات الصحية اليوم ،لم تنشأ نتيجة تغيرات بسيطة في جيناتنا إنما عن تأثيرات ديناميكية ومعقدة ،بين التباين الجيني النظام الغذائي، الجراثيم والطفيليات .والاستجابة المناعية لأجسادنا |
Devia ser imprevisível, irracional e complicada. | Open Subtitles | غير قابلة للتوقع وغيرعقلانية... ومعقدة ... |
São todos diferentes de forma única e complicada. | TED | مختلفون بطريقة فريدة ومعقدة. |
Quando vasculhou nos dados, concluiu que não parecia que a solução cara e complicada fosse melhor que a solução barata, pelo menos para crianças que tivessem dois anos ou mais. A solução barata não funcionava em crianças mais novas. | TED | وعندما ذهب ليشاهد البيانات لاحظ ووجد أنها لا تبدو مكلفة ومعقدة والحل كان أي شيئ افضل من العلاج الرخيص على الأقل بالنسبة للأطفال ذوي السنتين فما فوق العلاج الرخيص لا يزال لا يعمل على الأطفال الأصغر سنا. |
É uma história longa e complicada, Sara. | Open Subtitles | إنها قصة طويلة ومعقدة ساره |
História longa e complicada. | Open Subtitles | .قصة طويلة ومعقدة |
Essa história é longa e complicada. | Open Subtitles | في الواقع، الآن هذه... قصة طويلة ومعقدة |
Quando não estou em casa evitando o lava-loiças, trabalho com grandes e complexas organizações na transformação da liderança em momentos de mudança. | TED | عندما لا أكون في المنزل متفاديةً حوض الغسيل، أعمل لدى منظمة كبيرة ومعقدة في التحوّلات القيادية في أوقات التغيير. |
Sabe, o primeiro e maior pecado ou decepção da televisão é que simplifica, diminui, ideias grandes e complexas, pedaços de tempo. | Open Subtitles | كما تعلم، فإن الخطيئة أو الخداع الأول والأعظم للتلفاز أنه يبسّط ويصغّر أفكارا عظيمة ومعقدة بوقت ضئيل |
As origens e lições de vida e a evolução são longas e complexas, mas resumem-se basicamente a... | Open Subtitles | أصول ودروس الحياة والتطور طويلة ومعقدة لكن يُمكن أن تُلخص بأن الحياة ستستمر |
A médica disse que é um procedimento difícil e complexo. | Open Subtitles | لقد قالت الطبيبة بأنها عملية صعبة ومعقدة |
Continuando, assistiram a um caso longo e complexo, homicídio em primeiro grau. | Open Subtitles | لنتابع، لقد استمعتم إلى قضية طويلة ومعقدة. جريمةقتلمن الدرجةالأولى! |
O transfistropia bio-molecular é um processo delicado e complexo que requer tempo. | Open Subtitles | تركيب الجزيئ الحيوي عملية حساسة... ومعقدة جداً وتستلزم وقت. |
Depois, num longo e complicado processo, as tribos juntaram-se para formar a nação chinesa, que controlava todo o Rio Amarelo e puderam juntar centenas de milhares de pessoas para construir barragens e canais para controlar o rio, impedir as piores cheias e secas e elevar o nível de prosperidade para todos. | TED | وبعدها بعد عملية طويلة ومعقدة اتحدت القبائل معا ليكونوا الشعب الصيني الذي حكم النهر الاصفر بأكمله. واستطاع ان يجمع مئات آلاف البشر لبناء السدود والقنوات وضبط معدل النهر وليمنع أسوأ الفيضانات والجفاف ورفع مستوى المعيشة للجميع. |
É um plano muito preciso e complicado. | Open Subtitles | وهي خطة محددة ومعقدة |
Por isso, as redes sociais são estas coisas complexas de beleza, e são tão elaboradas e tão complexas e tão universais, de facto, que temos de nos perguntar qual o propósito que servem. | TED | إذاً، فالشبكات الإجتماعية هي تلك الأمور المعقدة الجمال، وهي دقيقة جداً ومعقدة وشاملة جداً ، في الواقع، بحيث ينبغي على الشخص السؤال عن أي هدف تخدمه. |