E, pelo que posso dizer do exterior, não foi projetado para comunicações, navegações ou vigilância. | Open Subtitles | وممّا يمكنني تشفّيه من الخارج، لم يصمّم لغرض الإتصالات، الملاحة أو المراقبة |
E pelo que me lembro, não agi da melhor forma. | Open Subtitles | وممّا أذكر, فلم أتعامل مع الأمر بطريقة حسنة. |
E pelo que vimos, o prédio não é muito seguro. | Open Subtitles | وممّا كان بإمكاننا معرفته، المبنى ليس آمناً تماماً. |
E pelo que vejo agora, podes até tê-lo ajudado a fugir. | Open Subtitles | وممّا أراه الآن, ربما ساعدته بالهرب. |
Através de uma determinada ligação, consegui localizar um mercado negro de chuveiros, todos eles confeccionados na ex-Jugoslávia e, pelo que ouvi, os sérvios são fanáticos pelos chuveiros deles. | Open Subtitles | كنتُ قادراً على تحديد مواقع بيع دوش الإستحمام من السوق السوداء جميعها صنعت في "يوغوسلافيا" السابقة وممّا أسمع، فالصرب متعصّب حولها |
O sítio parece ser lindo. E pelo que ouvi falar, o Novo México deve ser óptimo. | Open Subtitles | وممّا سمعتُ قهو بـ"نيو مكسيكو". |
pelo que eu sei, E pelo que tenho visto, O Tommy desistiu de muita coisa para se tornar um policia, e ainda mais | Open Subtitles | ممّا أعلم، وممّا رأيت (تومي) تخلّى عن كلّ شيء ليصبح شرطي |
E pelo que vimos do Sr. Slater... | Open Subtitles | وممّا لا حظناه على السيد (سلايتر)... |
E pelo que vi, é muito impressionante. | Open Subtitles | وممّا قد رأيت... -إنّه مُذهلٌ للغاية . |
Bem, pelo que tenho percebido, ele não se considera errado. | Open Subtitles | وممّا استنتجتُ فإنّه لا يحسب نفسه مخطئاً |