"ومن بعدها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e
        
    Vão pesar as vantagens e os inconvenientes e depois tomam uma decisão. TED ثم سيزنون المحاسن والمساوئ المترتبة على ذلك ومن بعدها يتخذون قرارهم.
    Prometeste que eu fazia isto por ti e tu deixavas-me em paz. Open Subtitles وعدتني بأن أقوم بهذا الشيء لك ومن بعدها ترحل عن حياتي
    Sou o tipo que ganha a lotaria e perde a cautela. Open Subtitles أنا مثل الذي فاز باليانصيب ومن بعدها خسر تذكرة الفوز.
    Aí eles continuam uma pessoa, e não viram um monstro feio. Open Subtitles ومن بعدها يبقى طبيعياً بدلا من أن يصبح وحشاً مخيفا
    Apontamos, apertamos o gatilho e o nosso alvo morre. Open Subtitles تقوم بالتصويب، ثمّ تضغط ومن بعدها يموت هدفك..
    A cal que produzimos pode ser usado em processos industriais e, ao ser usado, extrai o CO2 do ar. TED ومن بعدها يمكن استخدام الجير المنتج في عمليات صناعية، وعند استخدامه فهو يخلّص الهواء من ثاني أكسيد الكربون.
    Primeiro vamos dizer olá a Austin e depois vamos para a estrutura A. TED لنذهب نلقي التحية على أوستين، ومن بعدها للخيمة.
    Estava a enlouquecer e depois conheci-o e tudo se arranjou! Open Subtitles كدت أن أجنّ تمامًا ومن بعدها قابلتك، وبطريقة ما كل شيء غدا جيدًا
    e depois teve de ser silenciada para a identidade de quem lhe pagou permanecer secreta. Open Subtitles ومن بعدها كان لزامًا عليها أن تسكت للتأكد من أن هوية من طلب منها العمل بقيت سريّة
    Vou servir à mesa, e depois, fazer carreira como croupier. Open Subtitles حسنا ، سأصبح نادلة ومن بعدها أكون مسؤولة عن طاول للقمار
    Depois, encontrei o meu destino e tu já sabes o resto. Open Subtitles ومن بعدها عشت حياتي الخاصة وأنتي تعرفي الباقي
    Digo-lhes que está tudo bem. Eles vão-se embora e depois vocês também podem ir. Open Subtitles أستطيع اخبارها بأن كل شيء بخير ومن بعدها ستذهب ومن ثم تستطيعون الذهاب
    e então a música da Britney Aguilera tocou, aquela sobre ser bonita mesmo que se seja feia e gay, e pensei "quem vai tocar essa porcaria de música para mim... ou vai tirar-me para dançar quando eu tiver um dia péssimo?" Open Subtitles ومن بعدها اتت اغنية برتني اغيليرا التتي تتكلم عن انت جميل حتى لو كنت بشع او شاذ ومن ثم تساءلت من سوف يشغل لي هذه
    Irei certificar-me que as contracções passam e depois é sua. Open Subtitles سأتأكد من انقباضاتها انتهت، ومن بعدها هي لك
    Armazenam-na e alimentam-se dela, transformando-a em madeira e folhas, que depois decompõem numa mistura de água, minerais, vegetais e matéria viva. Open Subtitles تخزنه ثم تتغذى منه تحوله الى أخشاب وأوراق ومن بعدها يتحلل هذا الى الماء والهواء
    Obrigo a tua mulher a ver enquanto mato a tua filha, e depois mato-a a ela. Open Subtitles وسأجعل زوجتك تشاهدني بينما أقتل ابنتك ومن بعدها سأقتلها
    Faremos o trabalho e iremos para casa. Open Subtitles سوف نقوم بعملنا ومن بعدها نذهب إلى البيت
    Se conseguir e puder me dar um sinal, desligaremos o computador central. Open Subtitles إذا نجحتِ أرسلي لي إشارة ومن بعدها سنقوم بوقف عمل النسخة الأصلية للعقل
    Se nos concentrarmos apenas nisto e naquilo e naquilo, então nós... Open Subtitles إذن عليناً أن نركز على هذه وهذه ... ومن بعدها
    Avançamos cinco quilómetros e viramos para a esquerda. Open Subtitles ثم نمشى ثلاثة اميال ومن بعدها نتجه لليسار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more