"ومهما كانت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • seja qual for o
        
    • não importa o
        
    seja qual for o nosso ponto de partida, devemos todos lutar pela liberdade. TED ومهما كانت مرحلة مشاركتنا، علينا جميعًا أن نكافح من أجل الحرية.
    seja qual for o número que estão a pensar, não é tão mau quanto isto. TED ومهما كانت النسبة التي تُفكر بها فلن تكون سيئة كما هذا ..
    seja qual for o resultado, será um grande benefício para o governo. Open Subtitles ومهما كانت النتيجة انها ذات فائدة كبيرة للحكومة
    Não o teria feito, não importa quem lho pedisse, não importa o motivo. Open Subtitles أترى, أنت لن تفعلها أبداً مهما كان الشخص الذي يطلب منك ومهما كانت المحفزات
    não importa o que, eu... veja acontecer. Open Subtitles ومهما كانت الأسباب يجب ان اقف معها
    Mas essas coisas falam por si mesmas... e não importa o quanto ela tente defendê-las com a sua linguagem rebuscada e sua lógica insultante, tudo isso é pornografia completamente asquerosa, imunda, feia. Open Subtitles لكن تلك الأشياء تتحدث عن نفسها... ومهما كانت محاولتها المستميته للدفاع عن ذلك بكلماتها المزخرفة ومنطقها المُشٍين كل ذلك عبارة عن قرف، فُحش، خلاعة قبيحة إنها مروجة خلاعة
    E não importa o que não conseguimos prever. Open Subtitles ومهما كانت الأمور غير متوقعة
    não importa o que façamos, TED ومهما كانت طريقتنا ...
    independentemente da origem, não importa o quão pequenas, podíamos ser capazes de localizar o Mark Mardon. Open Subtitles وإذا ما تمكنا من إيجاد تلك التطرفات الجوية فأينما تكون ومهما كانت صغيرة... فقد نتمكن من إيجاد (مارك ماردون... )

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more