seja qual for o nosso ponto de partida, devemos todos lutar pela liberdade. | TED | ومهما كانت مرحلة مشاركتنا، علينا جميعًا أن نكافح من أجل الحرية. |
seja qual for o número que estão a pensar, não é tão mau quanto isto. | TED | ومهما كانت النسبة التي تُفكر بها فلن تكون سيئة كما هذا .. |
seja qual for o resultado, será um grande benefício para o governo. | Open Subtitles | ومهما كانت النتيجة انها ذات فائدة كبيرة للحكومة |
Não o teria feito, não importa quem lho pedisse, não importa o motivo. | Open Subtitles | أترى, أنت لن تفعلها أبداً مهما كان الشخص الذي يطلب منك ومهما كانت المحفزات |
não importa o que, eu... veja acontecer. | Open Subtitles | ومهما كانت الأسباب يجب ان اقف معها |
Mas essas coisas falam por si mesmas... e não importa o quanto ela tente defendê-las com a sua linguagem rebuscada e sua lógica insultante, tudo isso é pornografia completamente asquerosa, imunda, feia. | Open Subtitles | لكن تلك الأشياء تتحدث عن نفسها... ومهما كانت محاولتها المستميته للدفاع عن ذلك بكلماتها المزخرفة ومنطقها المُشٍين كل ذلك عبارة عن قرف، فُحش، خلاعة قبيحة إنها مروجة خلاعة |
E não importa o que não conseguimos prever. | Open Subtitles | ومهما كانت الأمور غير متوقعة |
não importa o que façamos, | TED | ومهما كانت طريقتنا ... |
independentemente da origem, não importa o quão pequenas, podíamos ser capazes de localizar o Mark Mardon. | Open Subtitles | وإذا ما تمكنا من إيجاد تلك التطرفات الجوية فأينما تكون ومهما كانت صغيرة... فقد نتمكن من إيجاد (مارك ماردون... ) |