Esses rios fornecem Água essencial para a agricultura e água potável para mais de 1600 milhões de pessoas que vivem a jusante. | TED | توفر هذه الأنهار المياه للزراعة، ومياه الشرب، إلى أكثر من 1.6 مليار شخص الذين يعيشون المصب. |
Que engraçado, mulheres e água. Parece ser o tema da noite. Vamos. | Open Subtitles | مضحك، نساء ومياه يبدوا إنه طابع ليلتي هذه، هيا |
Hotel Swelldorado em Miami Beach, sol e água sem os seus filhos. | Open Subtitles | " فندق " شاطئ ميامي سويلدورادو شمس ومياه بدون إبن وإبنة |
E se criássemos mais ilhas e mais águas de baixo risco? | TED | ماذا لو خلقنا جزرا ذات مخاطر أقل ومياه ؟ |
a água da chuva e os esgotos vão para a mesma estação de tratamento. | TED | تذهبُ مياه الأمطار ومياه الصرف الصحي إلى نفس محطة المعالجة. |
Normalmente testamos coisas como amostras de solo ou Água subterrânea, | Open Subtitles | حسنا, عادة نفحص امورا مثل عينات التربة ومياه جوفية |
Parece mais do que apenas vento, Água e barco. | Open Subtitles | وتبدو كأنها أكثر من مجرد رياح ومياه وقارب. |
- Muito obrigado. É só Água com corante. | Open Subtitles | شكراً، هذا مجرد طعام محروق ومياه. |
Tens exatamente 20 segundos para encontrar uma sala com um sofá branco, uma mesa branca, hortênsias brancas e água Fiji! | Open Subtitles | الآن, لديك بالضبط عشرين ثانية لتجد لنا غرفة مع اريكة بيضاء,طاولة بيضاء ونبات ابيض ومياه فيجي |
- Hematomas no pescoço e água do mar nos pulmões. | Open Subtitles | كدمات حول الرقبة ومياه محيطات في الرئتين |
Praias de areia branca, e água azul-turquesa espera-vos. | Open Subtitles | شواطئ برمال بيضاء، ومياه فيروزية بانتظاركِ |
Vai fornecer energia hidroeléctrica, irrigação, e água potável para milhões de pessoas. | Open Subtitles | سيوفر طاقة كهرومائية سقي، ومياه شُرب لملايين الناس |
Reidratei-o com amor. e água da sanita reciclada. | Open Subtitles | أعدت ترطيبه بالحبّ ومياه المرحاض المعاد تدويرها |
O porão está vazio. Sem contar com os ratos e água do rio, senhor. | Open Subtitles | القبو خالٍ، إلا من الجرذان ومياه النهر سيدي |
Estas batalhas vão continuar durante os próximos dois meses, e são cruciais, para as fêmeas necessitam de ter um abrigo e água quente para criarem as suas crias. | Open Subtitles | تستمر مثل هذه المعارك خلال الشهرين القادمين و هي هامة جداً لأنه يجب على الإناث أن تجد لنفسها ما تحتاجه من ملجأ ومياه دافئة لكي ترعى صغارها. |
demos o equivalente a um dia de alimentos e água e deixámo-los lá. | Open Subtitles | ومنحناهم طعام ومياه تكفي لأيام وتركناهم |
Por outro lado, temos ventos favoráveis e águas calmas. | Open Subtitles | ما عدا ذلك، أنت عندك رياح عادلة ومياه مستوية. |
Enlamear bem as águas, o suficiente para terem os dois dúvida razoável. | Open Subtitles | ومياه الوحل كافية .. سوف يخرجان بإشتباه معقول |
E as águas do mundo reuniram-se e dentre elas emergiu a terra seca. | Open Subtitles | ومياه العالم جُمعت ومن بينها انبثقت اليابسة |
chamados super árvores. Estas estruturas sustentam-se sozinhas assim como as estufas vizinhas com energia solar e a água das chuvas. | TED | هذه الهياكل تزود نفسها والمباني المجاورة بالطاقة الشمسية ومياه الأمطار المجمّعة. |
Esta tecnologia à base de tório livrar-nos-ia dos aspetos dispendiosos e complexos da atual energia nuclear por urânio sólido, a água. | TED | باستخدام تقنية فلوريد الثوريوم السائل يمكننا الابتعاد عن المظاهر الصعبة والغالية لطاقة نووية لليورانيوم، والتي تعمل بوقود صلب ومياه مبردة |
Deve haver sumo, Água com gás e deixa-me ver... | Open Subtitles | أنا واثقة عصير,ومياه غازية .ودعينا نري |