"ونبني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e construímos
        
    • e construir
        
    • e construíamos
        
    • e criamos a partir
        
    • construir um
        
    Depois, apanhamos este material, combinamo-lo com uma abordagem de cima para baixo, e construímos componentes cada vez maiores. TED والآن نأخذ هذه المواد، وندمج هذا مع مقاربة القمة نحو القاعدة، ونبني مكونات أكبر فأكبر.
    Continuamos a fazê-lo, e construímos máquinas mais poderosas, aceleradores de partículas. TED ونحن نواصل فعل ذلك، ونبني المزيد من الماكينات الخارقة، ومسرعات الجسيمات.
    Podemos ficar aqui e construir uma casa como a que tínhamos em Quahog. Open Subtitles سنستقر هنا ونبني منزلا مثل الذي في كوهاج
    - Como o Senador McLaughlin? - Exacto. Temos de reeleger o Senador e construir a cerca antes que seja tarde demais. Open Subtitles يجب علينا أن ننتخب السيناتور ونبني الجدار قبل فوات الاوان
    Praticamente só jogávamos matraquilhos e construíamos coisas. Open Subtitles كنا غالبا نلعب كرة قدم الطاولة ونبني أشياء
    Sabem, na criação musical, pegamos em coisas de que gostamos e criamos a partir delas. TED أتعرفون، في الموسيقى نأخذ شيئًا ما نحبه ونبني فوقه.
    Chega de caças. Vamos construir um bombardeiro com a ajuda da Junkers. Open Subtitles .يجب علينا تغير مسار عملنا .سوف نصمم ونبني قاذفة قنابل أقوى
    Após todo este trabalho árduo, em que tentamos pensar em todos os gases malucos que podem estar por aí e construímos telescópios espaciais muito complicados que podem estar por aí, o que vamos descobrir? TED وهكذا بعد كل هذا العمل الشاق حينما نحاول التفكير في كل الغازات المجنونة التي يمكن ان تكون هناك ونبني التلسكوب الفضائي الأكثر تعقيدا الذي يمكن أن يكون هناك ما الذي سنجده؟
    Começa quando nos afirmamos e construímos autoconfiança. TED الأمر كله يبدأ عندما نقف شامخات الرأس. ونبني هذه الثقة بالنفس.
    E ao embarcarmos neste desafio, perguntámo-nos: Como obtemos pressão suficiente e construímos um grande exército para ganhar estas batalhas a longo prazo? TED وعندما ركزنا على هذا التحدي سألنا أنفسنا. كيف نحوز الضغط الكافي ونبني جيش عريض بما يكفي. للفوز بهذه المعارك على المدى الطويل؟
    Dessa parceria, compreendi como a natureza viria a revolucionar completamente o modo como planeamos e construímos o nosso ambiente. Percebi que organismos, como a Coelicolor, nos iriam ajudar a construir o nosso futuro material. TED ومنها فهمت كيف ستحدث الطبيعة ثورة في الطريقة التي نصمم ونبني بها بيئتنا، وتلك الكائنات المماثلة لسيليكولور سوف تساعد علي ازدهار مستقبل الخامات.
    Recolhemos estes dados e construímos modelos melhores. TED نأخذ هذه البيانات ونبني نماذج أفضل
    e construímos um patamar nela. Open Subtitles ونبني عليها مصطبة
    Mas também devemos reconhecer que não temos sido tão bons em utilizar estas mesmas redes e tecnologias para articular com êxito uma alternativa para o que estamos a ver, chegar a um consenso e construir as alianças necessárias para fazer com que isso aconteça. TED لكن علينا الاعتراف أننا لم نحسن استخدام هذه الشبكات والتقنيات لنحدد بديلًا واضحًا لما نشهده الآن ونجد إجماعًا ونبني التحالفات الضرورية لتحقيق ذلك.
    Podíamos mover a mobília e construir uma barricada. Open Subtitles نحن يمكن أن نحرك الأثاث ونبني حاجز
    Os meus parceiros e eu apanhamos os 10 milhões que mereço e construir a nossa própria sede. Open Subtitles سنأخذ أنا وشركائي العشرة ملايين دولار التي أستحقها ونبني مكاننا الخاص...
    - e construir um caso. Open Subtitles نجمع معلومات ونبني قضيتنا
    Em vez de construir um parque como complemento de um projecto futuro, porque é que não invertíamos a equação e construíamos primeiro um espaço público aberto, pequeno, mas de alta qualidade, e víamos se isso marcava uma diferença? TED بدلا من بناء حديقة كتكملة للتنمية في المستقبل لماذا لا نعكس هذه المعادلة ونبني بناء صغير ولكن ذات جودة عالية لحديقة عامة مفتوحة كشيء أولي ونرى إذا كان هذا سيحدث فرقًا
    Encontrávamos um lugar bom e construíamos uma cabana. Open Subtitles نجد بقعة حسنة ونبني كوخاً
    Pegamos naquilo de que gostamos e criamos a partir disso. TED نحن نأخذ الأشياء التي نحبها ونبني فوقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more