Temos de parar de seguir o meu treino ou a tua programação e seguir os instintos dos pássaros! | Open Subtitles | يجب ان نوقف ان نتبع تدريباتك او برمجتي ونتبع غريزة الطيور |
Não, vou ficar com o Charlie e seguir a pista do ADN. | Open Subtitles | كلا بل سأظل هنا مع شارلى ونتبع دليل الحمض النووى |
De acordo com o livro, vamos por este rio e seguimos o sol até que este acabe. | Open Subtitles | ووفقا للكتاب؛ نتبع هذا النهر ونتبع الشمس حتى تنتهي |
Com estes elementos, fechamos este Círculo e seguimos as pegadas dos nossos ancestrais, que juraram lutar contra as forças da escuridão. | Open Subtitles | بواسطة هذه العناصر نربط الدائرة ونتبع خطواتِ اسلافنا الذين تعهدوا لأنفسم بالقتال |
Que dizes de nos esquecermos de pensar e seguirmos o coração? | Open Subtitles | ماتقوله بأن ننسى ماحصل ونتبع ماتملي علينا قلوبنا |
O que achas de pararmos de pensar e seguirmos os nossos corações? | Open Subtitles | ماذا تقول لو أننا فقط نسينا التفكير ونتبع قلوبنا؟ |
Que dizes de nos esquecermos de pensar e começarmos a seguir os nossos corações? | Open Subtitles | ماقولك بأن ننسى أمر التفكير ونتبع ماتملي علينا قلوبنا؟ |
Vamos para oeste, seguimos a luz, o ponto de encontro deve ser na próxima curva. | Open Subtitles | سنتجه إلى الغرب ، ونتبع الضوء النقطة المنشودة ينبغي أن تكون عند المنعطف القادم |
e seguir o marechal cegamente? | Open Subtitles | ونتبع (بيتان) بصورة عمياء؟ |
- Fazemos a volta novamente, apanhamos os ventos alísios e seguimos rumo a Shanti, onde todos têm um passado e ninguém faz perguntas. | Open Subtitles | -نتوخى الحذر ونتبع طريق التجارة الى " شانتي" مكانٌ كلُ من فية لديه ماضي شنيعولااحديسألعنة. |
e seguimos o código de conduta do sector à risca. | Open Subtitles | ونتبع كل المقاييس |
Podemos juntar-nos aos Médicos sem Fronteiras, seguir os nossos sonhos, o que quiseres. | Open Subtitles | نستطيع أن نعمل " أطباء بلا حدود " ونتبع حلمنا أي شيء تريده |