"ونتطلع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e
        
    DU: Queremos agradecer a toda a gente que quis fazer parte deste sonho e nos apoiou ao longo do caminho. Estamos a pensar em continuar. TED لذلك نرغب في شكر جميع من رغب في أن يكون جزءً من هذا الحلم وقدّم لنا الدعم على طول الطريق، ونتطلع للاستمرار.
    Para estarmos num novo mundo e olharmos para o próximo. Open Subtitles لنقف على عتبة عالم جديد ونتطلع للذي يليه.
    Todos nós podemos olhar em frente com grande interesse no seu futuro trabalho no Alasca, pelo Partido Republicano e o nosso país. Open Subtitles ونتطلع جميعاً بأهتمام كبير لخدماتها المستقبلية لألاسكا والحزب الجمهوري وبلادنا
    Temos de sobreviver nos próximos 18 meses. Realiza qualquer coisa. e depois vai em frente. Open Subtitles علينا أن ننجو الـ18 شهراً القادمة نحقق شيئًا ونتطلع للامام بعدها
    Continua a fugir, e agora olha só o que fizeste. Open Subtitles يمكنك الحفاظ على تشغيل قبالة ونتطلع الآن
    Então, surripiamos isto a um gang de vampiros imortais e já estamos a dar um golpe baixo a outro? Open Subtitles إذاً، نحن نخدع عصابة من الماضغين الخالدين ونتطلع للقضاء على عصابة أخرى منهم؟
    Ou podeis ignorá-los aos dois e pensar como será a vida em Roma. Open Subtitles أو كان يمكن تجاهلهم على حد سواء ونتطلع قدما ً للحياة في روما
    Por isso, as pessoas podem vir e sentir isto e também observar toda a vista em redor, e usar aquela altura que é preciso ter para funcionar. TED حتى يتمكن الناس من القدوم وتجربة هذا حقا ونتطلع أيضا إلى جميع أنحاء المنطقة ، لاستخدام هذا الارتفاع لوظيفته التي بني من اجلها.
    Na ciência temos que manter toda a base de dados, e reparar se o número de sucessos é de algum modo relevante perante o número total que podemos esperar devido ao acaso. TED في العلم علينا أن نحتفظ بقاعدة البيانات كاملة، ونتطلع إلى معرفة ما إذا كان عدد النجاحات هو على نحو ما تبرز من العدد الكلي الذي يمكن ان يتوقعه المرء عن طريق الصدفة.
    "Entrar num novo mundo... e olhar além dele... para um novo." Open Subtitles "لنقف على عتبة عالم جديد ونتطلع للوصول... . للذي يليه"
    Atirar em todos e torcer para que o melhor aconteça. Open Subtitles اطلاق النار عليهم جميعاً ونتطلع للأفضل
    Não quero odiar-te mais... e não te quero punir, só... quero superar o passado e seguir em frente. Open Subtitles أنت تعلم , النوم في المقعد الخلفي الغريب انظر ، أنا لا أريد أن أكرهك بعد الآن وأنا لا أريد أن أعاقبك أنا أريد أن ننسى الماضي ونتطلع للمستقبل
    Devo dizer-vos, que as apreciámos imensamente e esperamos ver muitas mais, agora que estamos em Londres. Open Subtitles ولا بد لي ان اقول لكم, استمتعنا كثيرا منهم... ...ونتطلع إلى رؤية كثير أكثر من ذلك, أننا الآن في لندن.
    Para provar que as suas intenções não são coisas de miúdos e que está com grandes expectativas. Open Subtitles دليل على حسن نيتنا ونتطلع للعمل معكم
    e esperamos que a conclusão da primeira fase ocorra dentro de 12 semanas. Open Subtitles ونتطلع لإنهاء أول مرحلة بغضون 12 أسبوع
    "... iminente vinda "e estamos desejosos de te ouvir tocar. Open Subtitles "وصول لمينت، ونتطلع لسماع عزفك لنا
    e estamos anciosos para que Legend seja a sua parada favorita. Open Subtitles (ونتطلع إلى ( ليجيند لتكون محطتكم المفضّلة
    "e por isso anseio a sua resposta. Open Subtitles ونتطلع إلى ردكم علينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more