"ونحن نتوقع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Esperamos
        
    Isso é da sua responsabilidade. Esperamos ser compensados, em termos de ministros. Open Subtitles هذا من صنيعك انت ونحن نتوقع التعويض على شكل مقاعد وزارية
    Os rapazes vão para lá, e Esperamos que voltem iguais. Open Subtitles الأولاد يذهبون هناك ونحن نتوقع أن يعودوا مثلما ذهبوا
    E Esperamos que seja transferido imediatamente para o Texas onde, com dois dos meus colegas de lá, começaremos a preparar melhor a sua defesa. Open Subtitles ونحن نتوقع أن ينتقل لتكساس .. حيث هناك اثنان من زملائي سيبدآن بالتحضير لدفاعه
    O vídeo é em directo, naturalmente, e Esperamos que a sua irmã chegue a qualquer momento. Open Subtitles البث مباشر، بالطبع ونحن نتوقع قدوم أختك في أي لحظة
    Para os que não continuam e se tornam recrutas, queremos agradecer-vos, Esperamos ver-vos no próximo ano. Open Subtitles بالنسبة لأولئك منكم الذين لا تذهب على وتصبح المتدربين، نحن نريد أن أشكركم، ونحن نتوقع أن نراكم في العام المقبل.
    E Esperamos fazê-lo de graça. TED ونحن نتوقع أن نقوم بهذا مجاناً.
    0 Tancredi também já chegou. Esperamos o Pallavicino, o que se distinguiu em Aspromonte. Open Subtitles "تانكريدي" هنا، ونحن نتوقع قدوم "بالافيشينو"، بطل مدينة "أسبلومونتي"
    Esperamos de si o que há de melhor, bem sabe! Open Subtitles ونحن نتوقع فقط أفضل من الحكايات لك.
    Vai ser uma competição interessante Esperamos que em breve haja um comunicado. Open Subtitles ستكون منافسة شديدة ...ونحن نتوقع أن نرى إحدى تلك الشركات تدلي ببيان قريباً...
    Esperamos ter noticias tuas muito em breve. Open Subtitles ونحن نتوقع أن نسمع منك في أقرب وقت ممكن
    Esperamos o pagamento integral dos estragos. Open Subtitles ونحن نتوقع بأنك سوف تقوم بتصليح السيارة
    Esperamos por uma recuperação completa. Open Subtitles ونحن نتوقع منه الشفاء الكامِل.
    (Aplausos) Certo? Esperamos a mesma coisa. TED (تصفيق) أليس كذلك؟ ونحن نتوقع نفس الشيء.
    Há muitos anos, o físico Enrico Fermi perguntou se, dado que o nosso universo existe há muito tempo, e nós Esperamos que haja nele muitos planetas, já deveríamos ter encontrado provas de existência de vida extraterrestre. TED منذ سنوات عديدة، سأل الفيزيائي انريكو فيرمي، نظرًا للحقيقة المزعومة أن كوننا قد كان حولنا لفترة طويلة جدًا ونحن نتوقع أن هناك العديد من الكواكب ضمن حدوده، كان ينبغي علينا العثور على أدلة لوجود الكائنات الفضائية الآن.
    Esperamos que elas tenham uma pose perfeita. TED ونحن نتوقع منهم أن يتصرفوا بمثالية ،
    Esperamos averiguar alguma coisa sobre o caso, brevemente. Open Subtitles ونحن نتوقع التوصل لحل قريبا
    Esperamos limpar a água muito em breve. Open Subtitles ونحن نتوقع انه ليس هناك شكوك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more