"ونستطيع أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • podemos
        
    E podemos ganhá-la antes de morrermos. Temos de ganhá-la. Open Subtitles ونستطيع أن نكسبها ما دمنا أحياء.وعلينا ان نكسبها
    Porque temos de ter cuidado, e só podemos fazer pequenas apostas. Open Subtitles لأن علينا أن نكون حذرين ونستطيع أن ننصب أفخاخًا بسيطة
    podemos aprender com isso e criar ambientes arquitetónicos mais interessantes e inspiradores. TED ونستطيع أن نتعلم من ذلك وخلق بيئات معمارية أكثر إثارة للاهتمام وأكثر إلهاماً
    As coisas estão a mudar. podemos contribuir para essa mudança. TED الأمور تتغير، ونستطيع أن نضيف لذلك التغيير
    Mas nem sempre percebemos que somos os autores das nossas histórias e que podemos mudar o modo como as contamos. TED ولكننا دائماً لا ندرك اننا نحن المؤلفون لقصصنا ونستطيع أن نغير الطريقة التي نخبرها بها.
    Também podemos ver isso muito facilmente na próxima pintura. TED ونستطيع أن نرى ذلك بوضوح شديد في اللوحة التالية
    Desenganem-se; eu e vocês somos seres políticos, podemos todos fazer parte da solução. TED لا، أنا وأنتم جميعًا كائنات سياسية، ونستطيع أن نكون جزءًا من الحل.
    podemos fazer todo o tipo de coisas para o reparar mas, em última análise, aquilo que é realmente necessário melhorar somos nós mesmos. TED ونستطيع أن نعمل جميع الأشياء لاصلاحها ولكن في التحليل الأخير الاشياء التي نحتاج لاصلاحها حقا هي انفسنا
    Olha, eu tenho cartão de crédito. podemos ficar aqui. Open Subtitles انتظر، انني لدي كارت ائتمان، ونستطيع أن نبقي هنا
    podemos reduzir os prejuízos! Open Subtitles هذه الزجاجات ذات قيمة كبيرة ونستطيع أن نحد من خسائرنا
    Ou ir a minha casa para o pequeno-almoço, eu tenho um piano, podemos ensaiar lá. Open Subtitles أو تأتيا إلى منزلي للفطور فأنا لدي بيانو ونستطيع أن نتدرب هناك
    Precisamos só de mais algum tempo, e podemos desvendar isto tudo... mas não há tempo. Open Subtitles أننا نحتاج فقط الى بعض الوقت ونستطيع أن نفجر هذا الشىء بأكمله
    E podemos dar ao Ben Affleck um prémio de melhor argumento. Open Subtitles ونستطيع أن نعطي بن افليك جائزة الأوسكار لكتابته السيناريو.
    - Muito bem. Por isso, o que podemos fazer é ser profissionais. E podemos mantê-lo confortável até que a ajuda chegue. Open Subtitles لذا ما يمكننا فعله هو أن نبقى محترفين , ونستطيع أن نبقيه مرتاحا الى أن تصل المساعده
    podemos guardar o dinheiro para a faculdade. Open Subtitles ونستطيع أن نضع المال الذي سنحصده في حساب الجامعة
    Se soubermos como ele envia as mensagens, podemos interceptá-las. Open Subtitles على الأقل علمنا كيف يرسل رسائله ونستطيع أن نعترضها
    Diz que depois da guerra, o mercado será inundado e podemos escolher. Open Subtitles يقول بأنه بعد الحرب سيكون السوق مصاباً بالفيضان ونستطيع أن نأخذ حصتنا
    Estamos a menos de 500 metros e podemos ouvi-lo pelo relógio. Open Subtitles نحن بمسافة أقل من 500 ياردة. ونستطيع أن نسمع ما يدور حوله عن طريق ساعته.
    Acho que se soltar a perna, então podemos tirá-la daqui. Open Subtitles أعتقد لو أني رفعت قدمعها ونستطيع أن نخرجها من هنا
    podemos notar isso na nossa respiração. TED ونستطيع أن نلاحظ هذا في نَفَسِنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more