"ونعيش" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Vivemos
        
    • e viver
        
    • vivermos
        
    • e vivíamos
        
    • morar
        
    • viver em
        
    Somos cirurgiões, Vivemos para cortar. É o que nos define. Open Subtitles نحن جرّاحون ، ونعيش لنقطع ، فهذا ما يعرّفنا
    Limites, sim. Trabalhamos juntos todos os dias e Vivemos juntos numa pensão. Open Subtitles حدود، أجل، نعمل معاً كلّ يوم ونعيش بجانب بعضنا في النزل.
    Apelidamo-nos de Pors & Rao, e Vivemos e trabalhamos na Índia. TED نسمي أنفسنا بورز وراو، ونعيش ونعمل في الهند.
    Marte é um mau planeta, mas ainda é bom para lá irmos e viver à superfície, se estivermos protegidos. TED المريخ كوكب سيء، لكن يصلح نوعا ما لنذهب إليه ونعيش على سطحه مع بعض تجهيزات الحماية.
    Para que eu e o André pudéssemos ir embora e viver juntos, como devíamos. Open Subtitles ذلك حتى نستطيع انا و اندريه ان نهرب بعيدا ونعيش معا كما يجب علينا
    Nós os dois a trabalhar e a vivermos juntos? Open Subtitles ماذا بشأن أننا الإثنان نعمل ونعيش مع بعض ؟
    Eu e tu casávamos e vivíamos felizes para sempre? Open Subtitles أنا وأنت نتزوج ونعيش في سعادة للأبد؟
    Somos quase cinco milhões de pessoas, e Vivemos mesmo no centro das américas, por isso é muito fácil saber onde Vivemos. TED نحنُ خمسة ملايين شخص تقريبًا، ونعيش في وسط الأمريكيتين، لذلك فمن السهل جدًا تذكر أين نعيش.
    No seu trabalho, fala muito sobre histórias fictícias que aceitamos como verdadeiras e Vivemos a vida em função disso. TED سؤال: في عملك، تحدثت كثيراً عن القصص الخيالية التي يجب أن نقبلها كحقيقة، ونعيش حيواتنا بواسطتها،
    - Achas assim tão impressionante... que continuamos solteiras, que Vivemos juntas durante 10 anos e que eu sou empregada de caixa e tu estás sem emprego? Open Subtitles مبهرة بما أننا عزباوات ونعيش مع بعضنا منذ ١٠ سنوات وأنا أعمل أمينة صندوق وأنت عاطلة عن العمل?
    E então eu iludo-me que ele é o príncipe encantado... nós casamo-nos e Vivemos felizes para sempre. Open Subtitles و بعد ذلك ساوقع نفسى فى حبه و التفكير فى انه اميرى الوسيم ونتزوج, ونعيش حياة سعيدة
    Encontramo-lo, ela divorcia-se dele, casamos e Vivemos felizes para sempre. Open Subtitles حتى نتمكّن من العثور عليه ، وتطلّق منه ونتزوّج ، ونعيش بسعادة إلى الأبد
    Deixo este lugar, recupero a minha filha e Vivemos todos felizes para sempre. Open Subtitles أترك هذا المكان، وأستعيد ابنتي، ونعيش بسعادة إلى الأبد.
    Mantemos a cabeça baixa, acabamos o serviço comunitário e Vivemos felizes para sempre. Open Subtitles ننهي الخدمة الاجتماعية ونعيش بسعادة للأبد.
    Quando é que vamos voltar para onde podemos ter a roupa seca durante o dia inteiro e viver como seres humanos, novamente ao invés de viver como ratos? Open Subtitles متى سنعود أين يسعنا الحصول على ملابس جافة لكل اليوم ونعيش كالبشر بدلاً من العيش كالجرذان؟
    é hora de fechar outra porta e viver para um novo dia. Veste-te, estamos a sair. Open Subtitles لقد حان الوقت لنغلق بابا آخر ونعيش يوما آخر
    Assim que ficares bem, podemos ter o nosso bebé e viver a vida que queremos viver, está bem? Open Subtitles حتى ننجب الطفل، ونعيش الحياة التي نريدها، حسناً؟
    Queres dizer crescer, sair da ilegalidade, e viver felizes para sempre? Open Subtitles تقصد عندما نكبر ,ونصبح شرعيين ونعيش سعادة ابدية ؟
    Tirar um dia para a saúde mental, esquecermos os nossos pacientes por um bocado e vivermos para nós. Open Subtitles نأخذ يوم راحة صحي عقلي لنا وننسى زبائننا ونعيش لأنفسنا
    Caçávamos e vivíamos da terra. Open Subtitles نصطاد ونعيش من الأرض
    Vamos morar na praia... perto do mar, como quando era pequena e o pai estava aqui. Open Subtitles سوف نذهب إلى الشاطئ سنذهب ونعيش على الشاطئ كما اعتدنا أن نفعل. عندما كنتُ صغيرة، وأبي كان موجوداً
    Continuamos lisos a viver em casa da mamã. Open Subtitles مازلنا مفلسين ونعيش مع أمهاتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more