Somos cirurgiões, Vivemos para cortar. É o que nos define. | Open Subtitles | نحن جرّاحون ، ونعيش لنقطع ، فهذا ما يعرّفنا |
Limites, sim. Trabalhamos juntos todos os dias e Vivemos juntos numa pensão. | Open Subtitles | حدود، أجل، نعمل معاً كلّ يوم ونعيش بجانب بعضنا في النزل. |
Apelidamo-nos de Pors & Rao, e Vivemos e trabalhamos na Índia. | TED | نسمي أنفسنا بورز وراو، ونعيش ونعمل في الهند. |
Marte é um mau planeta, mas ainda é bom para lá irmos e viver à superfície, se estivermos protegidos. | TED | المريخ كوكب سيء، لكن يصلح نوعا ما لنذهب إليه ونعيش على سطحه مع بعض تجهيزات الحماية. |
Para que eu e o André pudéssemos ir embora e viver juntos, como devíamos. | Open Subtitles | ذلك حتى نستطيع انا و اندريه ان نهرب بعيدا ونعيش معا كما يجب علينا |
Nós os dois a trabalhar e a vivermos juntos? | Open Subtitles | ماذا بشأن أننا الإثنان نعمل ونعيش مع بعض ؟ |
Eu e tu casávamos e vivíamos felizes para sempre? | Open Subtitles | أنا وأنت نتزوج ونعيش في سعادة للأبد؟ |
Somos quase cinco milhões de pessoas, e Vivemos mesmo no centro das américas, por isso é muito fácil saber onde Vivemos. | TED | نحنُ خمسة ملايين شخص تقريبًا، ونعيش في وسط الأمريكيتين، لذلك فمن السهل جدًا تذكر أين نعيش. |
No seu trabalho, fala muito sobre histórias fictícias que aceitamos como verdadeiras e Vivemos a vida em função disso. | TED | سؤال: في عملك، تحدثت كثيراً عن القصص الخيالية التي يجب أن نقبلها كحقيقة، ونعيش حيواتنا بواسطتها، |
- Achas assim tão impressionante... que continuamos solteiras, que Vivemos juntas durante 10 anos e que eu sou empregada de caixa e tu estás sem emprego? | Open Subtitles | مبهرة بما أننا عزباوات ونعيش مع بعضنا منذ ١٠ سنوات وأنا أعمل أمينة صندوق وأنت عاطلة عن العمل? |
E então eu iludo-me que ele é o príncipe encantado... nós casamo-nos e Vivemos felizes para sempre. | Open Subtitles | و بعد ذلك ساوقع نفسى فى حبه و التفكير فى انه اميرى الوسيم ونتزوج, ونعيش حياة سعيدة |
Encontramo-lo, ela divorcia-se dele, casamos e Vivemos felizes para sempre. | Open Subtitles | حتى نتمكّن من العثور عليه ، وتطلّق منه ونتزوّج ، ونعيش بسعادة إلى الأبد |
Deixo este lugar, recupero a minha filha e Vivemos todos felizes para sempre. | Open Subtitles | أترك هذا المكان، وأستعيد ابنتي، ونعيش بسعادة إلى الأبد. |
Mantemos a cabeça baixa, acabamos o serviço comunitário e Vivemos felizes para sempre. | Open Subtitles | ننهي الخدمة الاجتماعية ونعيش بسعادة للأبد. |
Quando é que vamos voltar para onde podemos ter a roupa seca durante o dia inteiro e viver como seres humanos, novamente ao invés de viver como ratos? | Open Subtitles | متى سنعود أين يسعنا الحصول على ملابس جافة لكل اليوم ونعيش كالبشر بدلاً من العيش كالجرذان؟ |
é hora de fechar outra porta e viver para um novo dia. Veste-te, estamos a sair. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لنغلق بابا آخر ونعيش يوما آخر |
Assim que ficares bem, podemos ter o nosso bebé e viver a vida que queremos viver, está bem? | Open Subtitles | حتى ننجب الطفل، ونعيش الحياة التي نريدها، حسناً؟ |
Queres dizer crescer, sair da ilegalidade, e viver felizes para sempre? | Open Subtitles | تقصد عندما نكبر ,ونصبح شرعيين ونعيش سعادة ابدية ؟ |
Tirar um dia para a saúde mental, esquecermos os nossos pacientes por um bocado e vivermos para nós. | Open Subtitles | نأخذ يوم راحة صحي عقلي لنا وننسى زبائننا ونعيش لأنفسنا |
Caçávamos e vivíamos da terra. | Open Subtitles | نصطاد ونعيش من الأرض |
Vamos morar na praia... perto do mar, como quando era pequena e o pai estava aqui. | Open Subtitles | سوف نذهب إلى الشاطئ سنذهب ونعيش على الشاطئ كما اعتدنا أن نفعل. عندما كنتُ صغيرة، وأبي كان موجوداً |
Continuamos lisos a viver em casa da mamã. | Open Subtitles | مازلنا مفلسين ونعيش مع أمهاتنا |