"ونفكر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e pensar
        
    • e pensamos
        
    • pensamos e
        
    • pensamos em
        
    • pensar no
        
    Vamos parar e pensar um pouco sobre os benefícios económicos ou outros. TED دعونا نتوقف ونفكر بهذا .. وبالمردود الاقتصادي عن أمر كهذا ..
    Portanto, vamos parar e pensar no que todos queremos. Open Subtitles لذا، لنغتنم هذه اللحظة ونفكر بشأن ما نريده
    e pensar em pretextos para não fazerem o que realmente precisam de fazer se quiserem ter uma excelente carreira. TED ونفكر بأعذار عن عدم قيامكم بأعمال يجب عليكم القيام بها للحصول على مسيرة عمل عظيمة
    Analisamos as nossas finanças, e pensamos que, potencialmente, será um bom encaixe para nós. Open Subtitles نحن ندير لك أموالك ونفكر بعقلانية وبإمكانية أنك ستكون مناسبا لنا
    Mas a nossa questão era: será que as nossas expressões não-verbais comandam a maneira como pensamos e nos sentimos em relação a nós próprios? TED لكن السؤال بالواقع كان ،هل تعبيراتنا غير اللفظية تؤثر في الطريقة التي نشعر ونفكر فيها عن أنفسنا؟
    Ainda hoje, quando vemos uma cerca branca, pensamos em sucesso, posses. TED وحتى أننا اليوم نرى السياج الخشبي الأبيض ونفكر بالنجاح وبالتملك.
    Vamos parar e pensar nisto por momentos, porque é um ponto muito importante. TED دعونا نتوقف ونفكر في هذا لمدة دقيقة، لأنها نقطة هامة جدا.
    Chegou a altura de avaliar onde estamos, parar e pensar. TED وحان وقت جرد الحسابات لنتوقف للحظة ونفكر.
    Vamos todos beber um café e pensar que estamos dispostos a arriscar a vida. Open Subtitles دعونا جميعاً نشرب القهوة ونفكر بشأن ما نحن مستعدين للمجازفة به في الحياة.
    E também, somos nós a entrar no nosso futuro, devíamos tirar um momento e pensar. Open Subtitles ولذا, بينما نخطوا للأمام تجاه مستقبلنا علينا أن نأخذ لحظة ونفكر
    Vamos parar e pensar no que significa isso. Open Subtitles دعنا نأخذ دقيقة فقط ونفكر فيما يعنيه هذا.
    Vamos respirar fundo e pensar sobre isto. Open Subtitles لناخذ جميعاً نفساً عميقاً ونفكر في ما يحدث.
    Costumávamos ver isso e pensar que este país era extraordinário. Open Subtitles اعتدنا ان نشاهد تلك ونفكر اي بلد مذهل هذا البلد
    Nós vamos conversar e pensar nisto e tu descansas. Open Subtitles سوف نتحدث في الموضوع ونفكر .وخذي أنتِ قسطا من الراحه
    Apenas acho que devíamos... parar um pouco... e pensar naquilo que acontecerá se eles vierem aqui. Open Subtitles أظن أنه يجب علينا أن نتأنى ونفكر فيما سيحدث لو أتت الشرطة
    Reviramos os olhos e pensamos: "Sabem que mais? TED ننظر بامتعاض ونفكر "أتعلم ماذا؟ هذه الأشياء لا تعمل."
    e pensamos que pode ser muito mais sério do que apenas "pessoas desaparecidas". Open Subtitles ونفكر بشيء من الجدية في قضايا المفقودين
    Mas, se pensarem nos pais e nos seus filhos, somos o melhor que podemos para os nossos filhos, e pensamos no futuro. Eu acho que devíamos pensar em como usar esta incrível fonte de motivação para fazer com que os pais se comportem de uma forma melhor. TED لكن لو فكرتم بخصوص أولياء الأمور وأطفالهم، فنحن أفضل ما نكون بالنسبة إلى أطفالنا، ونفكر في المستقبل وأعتقد علينا أن نفكر بخصوص كيف لنا استخدام هذا المصدر المدهش من الدافع لحمل أولياء الأمور على التصرف بشكل أفضل.
    Fazemos julgamentos todos os dias quanto ao tipo de coisas que dizemos, pensamos e fazemos que estamos dispostos a deixar que os outros saibam e quanto ao tipo de coisas que dizemos, pensamos e fazemos TED في كل يوم نقوم بإصدار أحكام عن أنواع الأشياء التي نقولها ونفكر بها ونفعلها التي نكون مستعدين لإخبار الآخرين عنها، وأنواع الأشياء التي نقولها ونفكر بها ونفعلها التي لا نريد لأحد آخر أن يعرف عنها.
    pensamos em termos abstratos, pensamos em movimento. TED نفكر بشكل مجرد، ونفكر أثناء الحركة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more