- Voltamos no Tempo a 1916, e impedimos a Legião de ficar com a Lança do Destino. | Open Subtitles | نرجع بالزمن إلى 1916، ونمنع الفيلق من الحصول على رمح القدر من الأساس. |
Voltamos no Tempo até 1916 e impedimos a Legião de conseguir a Lança do Destino no início. | Open Subtitles | نعود بالزمن لعام 1916 ونمنع الفيلق من حيازة رمح القدر أصلًا. |
Invadimos a casa das bruxas e impedimos os Strix de concluir o feitiço. - Ponto final. | Open Subtitles | ونمنع (ستريكس) من إتمام تعويذة حلّ صلة التحوُّل، انتهى. |
A única maneira de honrar esse sacrifício é parar esta nave e impedir que os Separatistas tirem mais vidas da República. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لتكريم هذه التضحية ان نوقف هذه السفينة ونمنع الانفصاليين |
Vamos erradicar todos os homossexuais, expulsá-los, e impedir que padres gays entrem na nossa Igreja. | Open Subtitles | دعنا نقضي على جميع المثليين ونطردهم ونمنع أي قس شاذ من دخول كنيستنا |
Invadimos a casa das bruxas e impedimos os Strix de concluir o feitiço. - Ponto final. | Open Subtitles | ونمنع (ستريكس) من إتمام تعويذة حلّ صلة التحوُّل، انتهى. |
A proposta aqui é que podíamos, pelo menos, ir buscar esse sal a águas residuais salgadas industriais e impedir que ele fosse parar aos rios mas fosse usado para aplicar nas estradas. | TED | إذن الاقتراح هنا هو أنه يمكننا على الأقل الحصول على الملح من مياه صرف صناعية مالحة، ونمنع من وصولها إلى أنهارنا. والاستفادة منها لتطبيقها على شوارعنا. |
para nos ajudar a desenvolver — queremos que eles desenvolvam — sistemas de gestão de informação para podermos falar uns com os outros e impedir estes criminosos de violar, mutilar e matar com impunidade. | TED | لمساعدة لوضع...ليست مساعدتنا، نريد منهم أن يضعوا.. أنظمة إدارة المعلومات، حيث يمكننا أن نتواصل فيما بيننا ونمنع هؤلاء المغتصبين من الإغتصاب والتشويه والقتل مع الإفلات من العقوبة |