"وننتظر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e esperar
        
    • à espera
        
    • e esperamos
        
    • aguardar
        
    • e espera
        
    • e esperemos
        
    • esperar que
        
    • e esperarmos
        
    Podiamos sair da cidade e esperar que tudo se acalme. Open Subtitles يمكننا أن نغادر المدينة وننتظر حتى ينتهي كل هذا
    e esperar que os britânicos montem cerco à cidade? Open Subtitles والعودة إلى أدنبرة وننتظر أن يحاصر البريطانيين المدينة؟
    Embora uma narrativa arrumada ainda nos atraia, o melhor teatro é o que nos faz pensar — e esperar. TED وبغض النظر عن جاذبية سياق الأحداث المنطقية تبقى أفضل أعمال المسرح تلك، التي تجعلنا نفكر - وننتظر.
    Ficamos à espera cá fora. Esperamos que alguém saia. Open Subtitles نحن نبقى خارج المنشأه وننتظر مغادرة احد ما
    Tens de ficar à espera que ele telefone? Open Subtitles أتعني بأننا يجب علينا أن نتسكع وننتظر حتى يتصل هو؟
    Ficamos somente aqui e esperamos e rezamos que cheguem aqui. Open Subtitles سوف نجلس هنا وننتظر ، ونصلي لكي يصلوا إلينا
    Temos de encontrar esta senhora Grace George e esperar que apareçam. Open Subtitles علينا أن نجد السيدة غريس جورج هذا وننتظر حضورهم.
    Portanto... podemos decidir acreditar na cena do lago, arrumar umas coisas e ir ou podemos ficar aqui, escondidos na nossa casa e esperar. Open Subtitles هكذا بإمكاننا إختيار تصديق فكرة البحيرة أو يمكننا أن نبقى هنا ونختبئ داخل بيتنا وننتظر
    Vamos reduzir a potência, esconder-nos junto da superfície e esperar que a frota passe. Open Subtitles , سنقفل الطاقة ونخبتأ بالقرب من السطح وننتظر مرور الأسطول
    Está a dizer-me para nos sentarmos e esperar que elas nos mordam. Open Subtitles هل سنجلس على مقاعدنا وننتظر ان تأتي للدغنا ؟ ؟ اهدئوا جيمعكم ارجوكم
    Não Jim, acho que devemos ficar aqui, e esperar por ajuda. Open Subtitles لا يا جيم .. يجب أن يبقى وننتظر المساعدة
    Depois, à hora de fecho, íamo-nos esconder e esperar que todos saíssem. Open Subtitles كانت الخطة محاولة عدم التعرض للطرد قبل الخامسة وعند ساعة الاقفال، كنا سنختبئ جميعاً وننتظر رحيل الآخرين
    Que ficamos aqui ansiosos à espera que apareças? Open Subtitles أننا معلقون على الكلاب وننتظر قدومك الى هنا
    A patrulha apanhou-o a dois blocos de distância. Só fala búlgaro. Estamos à espera de um intérprete. Open Subtitles دورية أخذته على بعد شارعين إنه يتحدث البلغارية وننتظر المترجم
    Sentadinhos na bancada, à espera que o nosso filho falhe, para evitarmos um escândalo por suborno. Open Subtitles الجلوس على المدرج وننتظر لمشاهدة إبننا يفشل لذا يمكننا التملص من فضيحة الرشوة
    Por que é que não voltamos e esperamos amanhecer? Open Subtitles لماذا لا نعود كما تعلمين ، وننتظر الضوء؟
    Viajamos pelo mundo com o nosso bloco de notas e esperamos pelas pérolas. TED نحن نسافر عبر العالم وفي أيدينا مذكراتنا الورقية وننتظر المجوهرات.
    Primeiro lançamos o isco Para uma armadilha e esperamos Open Subtitles أولاً سَنَضِعُ بَعْض الطُعمِ داخل فخّ وننتظر
    Eu penso que devemos calmamente fazer turismo, como ele disse, e aguardar a sua chamada para se ver o que fazemos a seguir. Open Subtitles رأيي هو أن نتنزه بهدوء كما يقول وننتظر اتصاله لنعرف ما يجب أن نفعله بعد ذلك
    Descansa bem antes do grande dia, e espera pelo amanhecer. Open Subtitles علينا أن ننال قسطاً من الراحة وننتظر حتى الصباح.
    Sugiro que fiquemos aqui e esperemos que a República - envie uma equipa de salvamento. Open Subtitles اقترح ان نبقى هنا وننتظر ان تقوم الجمهورية بارسال سفن انقاذ
    Disseram para ficarmos onde estamos e esperarmos pelos bombeiros. Open Subtitles أخبرونا أن نبقى حيثُ نحن وننتظر رجال الإطفاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more