"وننتهي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e acabar
        
    • e acabamos
        
    • e pronto
        
    • e acaba
        
    • e vamos
        
    • e acabou
        
    • acabou-se
        
    • e despachar
        
    Podemos por favor matar alguma coisa e acabar com isto? Open Subtitles هل يمكننا رجاء أن نقتل شيئا وننتهي من هذا؟
    A única questão é se queremos prosseguir com as nossas vidas ou agarrarmo-nos desesperadamente ao passado e acabar assim. Open Subtitles لذا هذا هو السؤال هل نريد مواصلة حياتنا أو نتعلق بالماضي بشدة وننتهي مثل هذا
    Começamos às 8:00 e acabamos quando os sinos tocarem às 12:00. Open Subtitles فنحن نبـدأ في 8: 00 وننتهي مع وقت أجراس صلاة التبشير في 12:
    Bem, por que não cortamos já a sua cabeça e acabamos com isto? Open Subtitles حسنا، هيا بنا نقطع رأسه وننتهي من الموضوع
    Para mim, basta! Já o devíamos ter feito e pronto! Open Subtitles هذا كافي بالنسبة لي.إذا كنا نريد ان نقتلها كان يجب أن نقتلها وننتهي
    Três vitórias, 21.000. Mil mais seis vitórias e acaba? Sim! Open Subtitles تلك 3 مرات فوز ، أي 21 ألف دولار وبقي 6 مرات فوز وننتهي صحيح ، لكن لدي معروف أطلبه منك
    Porque não o matamos e vamos com o plano? Open Subtitles لم لا تقتله وننتهي من المسألة ؟
    Basta trazê-lo para a superfície, deixá-lo cansar-se, trazemos o avião e damos-lhe um tiro certeiro e mortal, e acabou, tudo vai correr bem. Open Subtitles ندعه يأكل نفسه ، ومن ثمّ نجلب الطائرة سوف نقوم بقتله بطلقة واحدة دقيقة الهدف وننتهي سوف نكون بخير
    Para mim, espetamos a picareta na cabeça dele e da morta e acabou-se. Open Subtitles اقترح بأن نقطع رأسه بالفأس هو وتلك الفتاة الميتة وننتهي من أمرهما
    Dá para simplesmente abrir as caixas e acabar logo com isso. Por favor? Open Subtitles هل بالامكان أن نفتح هذه الصناديق وننتهي من هذا , أرجوكم؟
    Devíamos fazer uma fogueira e acabar com isto. Open Subtitles حقاً، لِم لا نشعل ناراً وننتهي من الأمر؟
    Por favor. Vamos inserir logo e acabar com isto. Open Subtitles أرجوك، لنقم بإدخاله، وننتهي من هذا الأمر.
    Vá lá, Ted, ouve, porque não voltamos e acabamos de desenhar os projectos para um edifício que, na minha opinião, nunca vai ser construído, para que tu e eu podemos sair daqui e ir beber umas cervejas. Open Subtitles هيا ،تيد ،استمع لما لا نعود وننتهي من رسم مخططات المبنى . الذي، في رأيي، لَنْ يبنى،
    Ele disse, "Outras coisas podem mudar... mas nós começamos e acabamos em família." Open Subtitles لقد قال اشياء اخرى قد تتغير لكن نبدأ وننتهي كعائلة
    Mudamo-nos todos para Nova Iorque e acabamos a viver nuns cubículos. Open Subtitles جميعنا ننتقل لنيويورك وننتهي بالعيش في مكان صغير وهذا ليس هو
    Vamos assinar a papelada e pronto! Open Subtitles سنوقع على المعاملات الورقية وننتهي من هذا
    - Explodir o barco e o submarino, contar as baixas e pronto. Open Subtitles اقترح تفجير القارب, والغواصه ونقلل من خسائرهم,وننتهي من هذا
    Em 2 minutos o ouro terá derretido, moldarei no rolamento de pressão e pronto. Open Subtitles دقيقتان، وسيذوب الذهب، ثم أصبه في قالب مِحمل دفعي وننتهي.
    - Começa e acaba com o sindicato. Entende? Open Subtitles سنبدأ وننتهي مع الإدارة مفهوم؟
    Bom, então escolhe um dia da próxima semana e vamos acabar com isto. Open Subtitles حسناً، إذاً فلتحدّد يوماً الأسبوع القادم وننتهي من هذا الأمر!
    Ok, mas duas vezes e acabou. Open Subtitles حسناً، لكن مصافحتان وننتهي
    Aí ela beija-o e acabou-se. Open Subtitles حسناً، ثم يُقبلُها وننتهي
    Eu digo ao pessoal para irem ao Happy Handy Smile Massage e despachar isso. Open Subtitles سوف أجعل الأصدقاء يذهبون الى مركز "الإبتسامة اليدوية السعيدة" التدليك وننتهي من الموضوع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more