"وهذا أمرٌ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e isso é
        
    • o que é
        
    • é uma coisa
        
    • isto é muito
        
    Finalmente, estudos mostraram que um só treino vai melhorar o nosso tempo de reação. O que significa que vamos apanhar com mais rapidez aquela chávena de café que ia cair ao chão. e isso é muito importante. TED وأخيراً، أظهرت الدراسات أنّ تمريناً واحداً سيحسّن الزمن اللازم لإحداث ردّة الفعل وهذا يعني أساساً أنّك ستصبح أسرع في تناول كوب القهوة في محل ستاربكس الذي يقع قبالة العدّادة، وهذا أمرٌ مهمٌ جداً.
    De repente, temos controlo sobre o bem-estar psicossocial de sociedades inteiras, e isso é excitante. TED على نحو مفاجئ لابد وأن نتفهم كيف نتعامل مع الأثار النفسية للفرد خلال تعامله مع المجتمعات كلها، وهذا أمرٌ مثيرٌ جداً
    Normalmente, começava com 38 batidas por minuto, e, enquanto sustinha a respiração, descia para as 12 batidas por minuto, o que é extremamente raro. TED كنت أبدأ ب 38 نبضة في الدقيقة وعندما أحبس أنفاسي أصل إلى 12 نبضة في الدقيقة وهذا أمرٌ غير إعتيادي على الإطلاق
    o que é irónico... - considerando o que faço. Open Subtitles وهذا أمرٌ يدعو للسخرية، نظرًا لمن نعمل معه.
    é uma coisa diferente de ser aleatória. TED وهذا أمرٌ مختلفٌ عن العشوائيّة.
    Mas se o encontraste, isso é uma coisa boa. O quê? Open Subtitles لكنكِ عثرتِ عليها، وهذا أمرٌ جيد
    Tens de me prometer que não vais ter um filho, a menos que estejas disposto a amar a mãe dele para toda a vida e isto é muito sério. Open Subtitles يجب أن تعدني بأنّك لن تحظى بطفلٍ حتى تكون مستعداً بأنّ تقضي حياتك بأكملها عاشقاً لأمّ ذلك الطفل وهذا أمرٌ مهمّ
    É verdade que há muita publicidade em torno deste termo e isso é lamentável, porque os megadados são uma ferramenta extremamente importante com a qual a sociedade vai avançar. TED صحيح أنه أثار ضجة كبيرة كمصطلح، وهذا أمرٌ مؤسف، لأن البيانات الضخمة تعد أداةً مهمةً جداً لمساعدة المجتمع على التقدم.
    e isso é crucial, não apenas porque explica porque o desgosto é tão devastador, mas também porque nos diz como nos curarmos. TED وهذا أمرٌ مهمٌ جدًا، ليس فقط لأنه يفسرُ لِمَ يمكن أن يكون تحطم القلب مدمرًا للغاية ولكن لأنه يخبرنا عن كيفية التعافي.
    e isso é bom, pois não sei se o mundo aguentava dois como tu. Open Subtitles وهذا أمرٌ جيّد، لأنّي لا أظن أن العالم يمكنه أن يتحمل إثنين من نوعك
    O nosso cérebro trabalha muito nos bastidores, e isso é bom, porque o nosso espírito consciente — como é que podemos dizer isto educadamente? — distrai-se facilmente. TED الدماغ يفعل الكثير من عمله "وراء الكواليس"، وهذا أمرٌ جيد، لأن عقلك الواعي- كيف اقول هذا بأدب؟ -- هو يلهاء بسهولة.
    Somos amigos, e isso é magnífico Mas a verdade é que tenho um segredo Open Subtitles نحنُ أصدقاء، وهذا أمرٌ جلل ولكن حقيقةً لديّ سرٌّ لأفشي به...
    - E isso... é bom? Open Subtitles وهذا أمرٌ جيد ؟
    o que é uma lástima, porque isso seria viver o sonho. TED وهذا أمرٌ مؤسف، لأنّه سيكون كعيش الحلم المنشود.
    Nos Países Baixos, de onde eu venho, quase nunca se vêem porcos, o que é muito estranho, porque, para uma população de 16 milhões de pessoas, temos 12 milhões de porcos. TED في هولندا .. البلد الذي جئت منه لا يمكنك أن ترى خنزيراً .. وهذا أمرٌ غريب بسبب اننا بلدٌ مكون من 16 مليون شخص ونملك 12 مليون خنزير
    Até que vim para esta empresa, onde me dizem que tenho jeito para pessoas, o que é estranho, pois nunca tinha ouvido tal coisa. Open Subtitles وبعدها, قدمت الى هذا المكان وانتم ايها القوم قلتوا لي بأني جيّد بالتعامل مع الناس وهذا أمرٌ غريب
    o que é uma coisa que não posso permitir. Open Subtitles وهذا أمرٌ لا يمكنني السماحُ به لقد كانَ "هاريس" صديقاً لي
    é uma coisa maravilhosa. TED وهذا أمرٌ رائع.
    Isso é uma coisa boa. TED وهذا أمرٌ جيّد.
    E isto é muito importante, o que eu vou dizer. TED وهذا أمرٌ مهم جداً .. واريدكم
    isto é muito parecido com outra história que envolve Arquimedes e uma banheira, e é possível, porque na realidade trata-se da mesma história, deturpada pelos caprichos da História. TED قد تبدو هذه كقصةٍ ثانيةٍ تتضمن أرخميدس وحوض استحمام، وهذا أمرٌ ممكن، لأنهما في حقيقة الأمر قصةٌ واحدة، لكن حرّفتها تقلبات التاريخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more