"وهلة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • momento
        
    • um
        
    • tempo
        
    • à
        
    Desde que a conheci e dancei consigo e falei consigo não consegui parar de pensar em si, por um momento que fosse. Open Subtitles ،منذ أن رأيتك ورقصت معك ،وتكلمت معك ولم أستطع أن أزيلك من تفكيري لأكثر من وهلة
    Vamos tirar um momento para celebrar o seu tempo connosco. Open Subtitles لذا لنأخذ وهلة قصيرة للإحتفال بوقته معنا
    Sei que pareci surpreendido quando te vi naquele primeiro momento. Open Subtitles أعلم أني بدوتُ متفاجئاً عندما رأيتُكِ لأوّل وهلة
    Aquele motim ensinou-me uma coisa, que não é imediatamente óbvia e é uma história um pouco complicada. TED فكان أن علمتني أحداث الشغب هذه أمرا، لم يكن بديهيا لأول وهلة ، بل كان أشبه بقصة معقدة.
    Dizia que quando se vem à Índia apaixona-se à primeira vista. Open Subtitles لقد قال عندما تنتقل للهند ستحبها من أول وهلة
    Num momento gostas de um robô, a seguir estás à luta com o teu filho alienígena. Open Subtitles تجد نفسك في وهلة تحب الألعاب الناصعة ثم في لحظة أنت تلعب مع إبنك الفضائي مصارعة الأيدي.
    Ela entrou, dei-lhe um momento sozinha, e, depois dela sair, comecei o meu exame e encontrei isto. Open Subtitles أتت، أعطيتها وهلة بمفردها وبعد أن غادرت بدأت فحصي ووجدت هذا
    Era perfeita desde o primeiro momento em que a vi... Open Subtitles كانت كاملة منذ رأيتها لأول وهلة
    Por um momento, Ícaro sentiu o que era viver como um deus. Open Subtitles وبعد وهلة قصيرة شَعرَ (إيكورس) بإِنَّهُ كَانَ يعَيْش مثل ملك
    Só por um momento. Open Subtitles لحظة , وهلة قصيرة.
    Deixe-me falar com os meus colegas um momento. Open Subtitles أستمهلك وهلة لأشاور زميليَّ.
    Não vou comer um monte de drogas, sentar-me no deserto, e esperar que um nome surja na minha mente. Open Subtitles لا , لن أتعاطى المخدرات والجلوس بالصحراء وآمل أن الأسماء قد تأتيني وهلة
    Em pouco tempo, ela vai ser forte e feliz e esquecer tudo isso e você vai ter uma nova amiga vivendo com você. Open Subtitles وبعد وهلة ستكون سعيدة وقوية وسوف تنسى كل هذا وسوف يكون لديكِ صديقة جديدة تعيش معكِ
    Não me parece uma rapariga do tipo "amor à primeira vista", por isso, dá-lhe algum tempo. Open Subtitles نعم, لا يبدو أنها من النوع الذي يحب من أول وهلة لذا, امنح الأمر بعض الوقت
    Não sei. Fiquei a pensar sobre isso por um tempo. Open Subtitles لا أعلم، كنت أفكر بخصوصه منذ وهلة
    Agora, eu compreendo que, à partida, isto é uma coisa que você detesta ouvir. Open Subtitles الآن، أعلم أنه لأول وهلة سيكون شيئا تكره سماعه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more