"وهم يعرفون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Eles sabem
        
    • e sabem
        
    • e sabem-no
        
    • sabem o
        
    • Agora sabem
        
    • eles sabem-no
        
    Eles sabem que as grandes cidades tanto pertencem à rede global da civilização como aos seus países natais. TED وهم يعرفون أن مدنهم تنتمي إلى شبكة الحضارة العالمية بقدر ما تنتمي كما إلى بلدانهم الأصلية.
    Não podem fazer mais nada e sabe disso, e Eles sabem disso. Open Subtitles لا يستطيعون فعل شيئا آخر و انتي تعرفي ذلك وهم يعرفون
    Não conseguimos protegê-los em Cabrini Green, e Eles sabem isso. Open Subtitles نحن لا نستطيع حمايتهم في كابرينى الخضراء، وهم يعرفون ذلك.
    Se se sublevarem agora e lutarem, morrerão e sabem disso. Open Subtitles انهم يقولون اذا قاتلوا فأنهم سيموتون وهم يعرفون ذلك
    sacrifícios incríveis, e sabem que terão de se sacrificar ainda mais. Open Subtitles وهم يعرفون أنت عليهم تقدم المزيد من التضحيات
    Menti ao FBI e sabem-no. Open Subtitles لقد كذبت على مكتب التحقيق الفيدرالي وهم يعرفون هذا
    Bem, é o procedimento padrão de um evento, e Eles sabem que é real desta vez Open Subtitles حسناً إنه أجراء طبيعى فى حاله حدث فعلى وهم يعرفون أنه حقيقى هذه المره
    Podes falar tão firmemente como queiras mas você sabes e eu sê e Eles sabem que em muito pouco tempo vais ter coisas mais importantes que o fato de que os Arquivos X sigam abertos ou não. Open Subtitles أنت يمكن أن تناقش قوي كأنت تحبّ لكنّك تعرف وأنا أعرف وهم يعرفون التي في الفترة القليلة أنت تذهب أن يكون عنده أشياء أكثر أهميّة من سواء أو ليس بقايا الملفات المجهولة تفتح.
    Mesmo que consigamos, sou o único que consegue sacar os dados e Eles sabem isso. Open Subtitles إسمع، حتى لو لم ننجز هذا الشيء أنا الوحيد الذي يمكنه أن يحصل على تلك البيانات، وهم يعرفون ذلك، حسنا؟
    Eles sabem que os acionadores nunca deviam ter chegado à Líbia. Open Subtitles وهم يعرفون أن هذه المشغلات لا ينبغي أبدا ان تصل إلى ليبيا في المقام الأول.
    Os Castithans estão melhor equipados para sobreviver que os humanos e Eles sabem disso. Open Subtitles كاستيتهان تتلائم بشكل أفضل من أجل البقاء أكثر من البشر وهم يعرفون ذلك
    E vendo-me, sim, mas sei exactamente aquilo que vendo, e Eles sabem muito bem aquilo que compram. Open Subtitles وأنا أبيع لكنّني أعرف بالضبط ما أبيعه وهم يعرفون بالضبط ما يشترونه
    E Eles sabem disso a partir de pinturas, estampas, desenhos... Open Subtitles وهم يعرفون ذلك من خلال اللوحات، المطبوعات، والرسومات
    Eles sabem lidar com essas coisas. Open Subtitles وهم يعرفون كيفية التعامل مع تلك الأشياء.
    Agora Eles sabem que está pronto, e lhe darão apoio na próxima vez. Open Subtitles أنت كذلك وهم يعرفون ذلك الآن وسيوالونك مستقبلاً
    O Islão quer conquistar o mundo, Cosme. e sabem qual o momento preciso para atacar. Open Subtitles الإسلام يريد سيادة العالم, وهم يعرفون اللحظة المناسبة للهجوم
    Eles têm um tipo de plano ou mensagem e sabem que não nos deram nada para descobrirmos qual é. Open Subtitles لديهم أجندة او رسالة من نوعاً ما وهم يعرفون أنهم لم يعطونا ما يكفي لنفهمها
    É porque já os topei e sabem disso. Open Subtitles هذا لأنني أحاول فضح أمرهم وهم يعرفون ذلك.
    Estes tipos são da Garra Negra, a acusação é treta e sabem isso. Open Subtitles هؤلاء هم المخلب الأسود والتهمة هي وهمية، وهم يعرفون ذلك
    Estão enterrados até ao pescoço, e sabem-no. Open Subtitles إنهم فوق رؤوسهم وهم يعرفون هذا.
    sabem o que estamos a pensar. Open Subtitles السجن مصمم لهذه البطاريات مسقباَ وهم يعرفون بم نفكر
    Agora sabem que estamos aqui. Não podemos esperar que saiam. Open Subtitles وهم يعرفون أننا هنا الآن.لا يمكننا انتظارهم.
    Estás a envelhecer e eles sabem-no. Já não és a rapariga da capa. Open Subtitles أنت تتقدم في العمر , وهم يعرفون ذلك أنت لم تعد الفتاة المدللـه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more