Há milhares de planetas como ele, dominados por famílias como a minha para abastecer... uma procura cada vez maior de mais tempo. | Open Subtitles | وهناك الآلاف من الكواكب مثل كوكبك التي شكلتها الأسر مثل أسرتي للتزود بالمؤن لمواجهة الطلب المتزايد أكثر من أي وقت مضى |
Há milhares de páginas dedicadas a isto. | Open Subtitles | وهناك الآلاف من الصفحات المُكرسة لهذا. |
Há milhares de pessoas dentro do Centro. | Open Subtitles | وهناك الآلاف من الناس داخل المركز. |
(Risos) Há milhares de livros sobre isto. | TED | (ضحك) وهناك الآلاف من الكتب حول هذا الشأن. |
Há milhares de outros exemplos, de evolução de capacidades impulsionada por vídeos, desde o físico ao artístico. | TED | وهناك الآلاف من الامثلة عن هذه المجتمعات التي تنتشر اليوم في الانترنت والتي تتحرك وتُحفز عن طريق ملفات الفيديو على الانترنت مما تدفع المهارات الفيزيائية . .او نحوها الى الارتقاء الى مستويات جديدة ومرتفعة جدا |
Há milhares de pombos por aí. | Open Subtitles | وهناك الآلاف من الحمام. |
O problema é que, embora existam muitos bons cientistas a trabalhar no que consideram ser feromonas humanas, e que publicam em revistas respeitáveis, na sua base, apesar de experiências muito sofisticadas, não há uma verdadeira ciência por trás disso, porque ela baseia-se num problema, ou seja, ninguém analisou sistematicamente todos os odores produzidos pelos seres humanos e Há milhares de moléculas que nós expelimos. | TED | المشكلة هي أنه، على الرغم من أن هناك العديد من العلماء اللذين يعملون جيدا على ما يعتقدون أنه فيرومونات بشرية، وهم ينشرون في دوريات محترمة، في أساس هذا، فعلى الرغم من التجارب المتطورة جدا، فإنه لا يوجد أي علم جيد وراء ذلك، لأنه يقوم على مشكلة، وهو أنه لا أحد قد جربها منهجيا جميع الروائح التي ينتج البشر - وهناك الآلاف من الجزيئات التي ننتجها. |