"وهو الآن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E agora
        
    • e está
        
    • Agora ele
        
    • Agora é
        
    • Agora está
        
    • ele agora
        
    • ele está
        
    • Que agora
        
    Bruno Giussani: E agora ele está em Edimburgo. TED برونو جياساني: وهو الآن في أدنبرة. إيف روسي.
    Eu montei isto na minha garagem E agora encontra-se no departamento de física da Universidade de Nevada, Reno. TED وقد جمّعت هذا في مرآبي, وهو الآن يقبع في شعبة الفيزياء بجامعة نيفادا، رينو.
    O Tony Almeida é quem manda e está sob pressão. Acha que a prova não foi forjada. Open Subtitles توني ألميدا هو المسئول هناك وهو الآن تحت ضغط كبير ولا يعتقد بأن التسجيل مزيف
    Agora ele está ali dentro e eu tenho que o tirar dali. Open Subtitles وهو الآن في هناك , وانا ذاهب للحصول على أصل الرحم.
    Agora é chefe de segurança de alguna empresa importante. Open Subtitles وهو الآن مسؤول الأمن لأحد مجموعات الضغط الكبيرة
    Agora está metido em tudo, desde estaleiros navais até fábricas de produtos desportivos. Open Subtitles وهو الآن يعمل في كل شيء من أحواض بناء السفن لمصانع الملابس الرياضية
    Ele sempre foi um chato E agora é o chefe da Polícia. Open Subtitles أكاديمية الشرطة. لقد كان مزعجاً دوماً.. وهو الآن قائد الشرطة.
    Quem mais esteve afastado do mundo real E agora é livre? Open Subtitles من تظن كان محبوساً عنالعالمالحقيقيلسنوات، وهو الآن يتعلم كيف يكون حراً؟
    Dediquei-me de corpo e alma àquele livro parvo e, agora, tenho-o entalado no rabo. Open Subtitles سكبت روحي وقلبي على ذلك الكتاب الغبي وهو الآن عالق في مؤخرتي
    Segundo: a queda E agora possivelmente a espectacular ascensão de CJ Nicholas que antes desta tarde enfrentava a sua execução E agora está livre e perto de se tornar uma celebridade nacional; Open Subtitles وهو الآن في السجن إثنان, السقوط والآن النهوض المذهل لـ
    Não o mandei gravar E agora não me sai da cabeça. Open Subtitles لم أحصل أبداً على نقش القالب وهو الآن في دماغيّ اللعين.
    e está agora a um passo de ganhar a sua liberdade. Open Subtitles وهو الآن على بعد خطوة واحدة من أن ينال حريته
    O cordão umbilical soltou-se e está a enrolar-se nela. Open Subtitles حبل طفلتكِ السري سقط، وهو الآن يحيط بجسدها،
    Se calhar encontrou um sítio porreiro e está a dormir com ela. Open Subtitles ربما عرف مكانها بالفعل وهو الآن نائم معها
    Agora ele quer dar corpos a todos os anjos inferiores. Open Subtitles وهو الآن يريد أن يعطي الهيئات لجميع أقل الملائكة.
    Agora ele sabe que eu me sinto morrer todos os dias. Open Subtitles وهو الآن يعرف أننى أشعر كل يوم وكأننى أموت
    O teu amigo, que não te ouviu e que já não está com os Marshals porque foi demitido, Agora é um caçador idiota de recompensas, a julgar por alto, nos seus vinte anos, e nós devemos confiar nele? Open Subtitles صديقكِ، الذي لا يستمع إليك والذي لمْ يعد يعمل مع المارشالات بسبب ماذا، لأنّه تعرّض للطرج، وهو الآن صيّاد مُكافآة وفضوليّ، بالحُكم من خلال شاحنته التي عمرها عشرين عاماً، أيُفترض علينا أن نثق به؟
    Agora está a processar a Força Aérea Americana porque os ferimentos foram feitos em propriedade governamental. Open Subtitles وهو الآن يُقاضي القوى الجوية الأمريكية لأن إصاباته قد حدثت على أرض أمريكية
    O exército manteve-o no ativo e ele agora dirige um hospital para soldados feridos. TED استعان به الجيش في الخدمة الفعلية، وهو الآن يدير مستشفى للجنود الجرحى.
    Que agora esta mais ameaçador que o proprio trácio. Open Subtitles وهو الآن يقوم بتهديدات اكبر من تهديدات الثراشي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more