"وهو كَانَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e foi
        
    • e ele estava
        
    • e estava
        
    • E era
        
    e foi a nossa lealdade que eventualmente viria a ser testada. Open Subtitles وهو كَانَ ولائَنا الذي كان في النهاية سَيُختَبرُ
    Tivemos o nosso "mo fo", ou lá como se chama, e foi fantástico. Open Subtitles أَعْني، كَانَ عِنْدَنا mo foنا، أو ما شابه ذلك. وهو كَانَ عظيمَ.
    e foi provavelmente meu primeiro livro. Open Subtitles وهو كَانَ من المحتمل كتابي الأول.
    e ele estava muito contente de voltar a casa. Open Subtitles وهو كَانَ مسرورَ جداً لكي يَرْجعَ للبيت.
    Não queria falar sobre isso, mas eu o encontrei e ele estava molestando uma das garçonetes uma garota nova. Open Subtitles أنا لَمْ أُردْ أَنْ أَدْخلَ هذا، لكن... مَشيتُ في عليه، وهو كَانَ مُضَايَقَة إحدى الممونين. أي بنت شابة.
    Mandaram-me fazer-lhe a barba e estava demasiado escuro naquela sala. Open Subtitles أنا أُخبرتُ لحَلْقه وهو كَانَ أيضاً ظلام في تلك الغرفةِ المغطاة بالألواحِ.
    E era alérgico a tudo. Open Subtitles أوه، وهو كَانَ حسّاسَ إلى كُلّ شيءِ:
    e foi o Yata Clã o primeiro a criar o espelho. Open Subtitles وهو كَانَ عشيرةَ yata الذي خَلقَ المرآةَ أولاً.
    -Sim, e foi traumático. Open Subtitles نعم. وهو كَانَ مؤلمَ جداً.
    e foi decisão sua comprar o... o... Open Subtitles وهو كَانَ قراركَ للشِراء،
    Aconteceu e foi mau. Open Subtitles حَدثَ وهو كَانَ سيئَ.
    - e foi ideia da Sharona. Open Subtitles - وهو كَانَ فكرةَ شارونا.
    e foi tão especial para nós porque... desde então não tocámos como Sigur Ros/ Amiina, e não sei se alguma vez o faremos, por isso foi muito emocional. Open Subtitles وهو كَانَ خاصَّ جداً لنا لأن نحن... أَعْني، نحن لم نؤدي صحيحاً سغار روز / عرض أمينا منذ ذلك الحين , و من الذي يَعْرفُ متى نحن سننجح,
    Sabes, uma vez, ouvi o Leo a falar ao telefone e ele estava a falar chinês. Open Subtitles تَعْرفُ، سابق، سَمعتُ كلام الأسدِ على الهاتف... وهو كَانَ يَتكلّمُ الصينيين.
    Sim, Wanza Kilulu e havia um médico branco a atendê-la, e ele estava lá quando ela morreu. Open Subtitles Uh، نعم، Wanza Kilulu، , uh و، كان هناك a طبيب أبيض الذي يُعالجُها، وهو كَانَ هناك عندما ماتتْ.
    Eu estava lá, e ele estava pedrado com aquilo que, agora, sabemos que era um conjunto de doses de droga contaminada. Open Subtitles أنا كُنْتُ هناك، وهو كَانَ عاليَ على الذي نَعْرفُ الآن كُنْتُ a دفعة مُلَوَّثة مِنْ المخدّراتِ.
    Mas o pai disse que ninguém ganhou, e estava farto da nossa discussão. Open Subtitles لكن ابىَ قالَ لم يربح احد , وهو كَانَ متضايقا مِنْ شجارنا
    e estava prestes a ser apanhado. Open Subtitles وهو كَانَ عَلى وَشَكِ أَنْ يَمْسكَ.
    Quando fui lá, na manhã seguinte, ele estava deitado numa poça de sol de inverno, e estava morto onde o deixei. Open Subtitles عندما نَزلتُ في الصباحِ، هو كَانَ يَحتفظُ بa رقعة شروقِ شمس شتائيةِ، وهو كَانَ
    E era só... era só jantar com benefícios. Open Subtitles وهو كَانَ فقط... هو كَانَ... هوكَانَفقط عشاء بالمنافعِ.
    E era o meu jogo de cartas. Open Subtitles وهو كَانَ لعبةً بطاقتِي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more