Apresentaram-me à Robyn, a estrela pop sueca, e Ela também andava a explorar como é que a tecnologia coexiste com a emoção humana pura. | TED | وتعرفت إلى روبن ، مغنية البوب السويدية ، وهي أيضاً كانت تبحث عن كيفية ربط التكنولوجيا مع المشاعر الإنسانية المجردة. |
Ela também nos ama. Mas tanto faz, meu, é inútil. | Open Subtitles | وهي أيضاً تحبنا لكن لا يهمّ، لا منفعة من ذلك |
Mas também nos pode deixar aproveitar novas aventuras. | Open Subtitles | وهي أيضاً تمنحنا فرصة الحصول على مغامرات جديدة |
Mas também gravados no disco rígido. | Open Subtitles | وهي أيضاً تسجل على القرص الصلب الإحتياطي |
Louis, E também se prepara para fazer o mestrado sobre o mesmo assunto, e possivelmente obter o seu doutoramento. | Open Subtitles | وهي أيضاً تُعد للحصول على درجة مساعد طبّي في نفس المادّة، ربّما حتى الحصول على درجة الدكتوراه. |
É conhecida pela sua integridade e pelo seu profissionalismo. Também é a filha do acusado. | Open Subtitles | مرموقة بنزاهتها وسمعتها الإحترافيّة وهي أيضاً ابنة المدّعى عليه |
é também uma arquitetura muito flexível. | TED | في أي لحظة من اللحظات. وهي أيضاً عبارة عن شكل هندسي مرن للغاية |
também são úteis no estudo de fenómenos atómicos e subatómicos que requerem medições de flutuações extremamente diminutas de energia. | TED | وهي أيضاً مفيدة لدراسة الظواهر الذرية وما دون الذرية. مما يتطلب قياس تقلبات غاية في الدقة في الطاقة الذرية. |
Ela também escreveu a todos abolicionistas conhecidos, sem mencionar, ao próprio Rei George III! | Open Subtitles | وهي أيضاً كتبت لكل مؤيد للقضاء على العنصرية معروفون للإنسان وعدم ذِكر الملك جورج الثالث نفسه |
Nada. E Ela também não poderia. Morreram quando ela era pequena. | Open Subtitles | لا شيء وهي أيضاً لا يُمكنها ذلك ، لقد ماتوا عندما كانت صغيرة |
E Ela também não, ok? | Open Subtitles | وهي أيضاً لا تريد ذلك ، حسناً ؟ |
Ela também não está a usar o cinto. | Open Subtitles | وهي أيضاً لا ترتدي حزام الأمان |
Mas também nos põem doentes de forma a perdermos o apetite. | Open Subtitles | وهي أيضاً تجعلك مريضًا بطريقة تفقد معها شهيّتك. |
Todos estes artistas têm histórias sobre o que significa ser africano, histórias que nos contam e nos tocam sobre a nossa identidade africana, Mas também histórias que nos dizem quem somos como africanos, E também histórias que nos contam a nossa complexa História. | TED | جميع هؤلاء الفنانين لديهم قصص ليروونها عن ما يعنيه أن تكون أفريقياً، قصص تخبركم وتلامس هويتنا الأفريقية، ولكنها أيضاً قصص تخبرنا من نحن كأفارقة، وهي أيضاً قصص تخبرنا عن تاريخنا المعقد. |
E também estão ameaçadas porque partilham um planeta com pessoas como nós. | TED | وهي أيضاً مهددة لأنها تتشارك الأرض مع أناس مثلنا. |
Também é como se acasalam. | Open Subtitles | وهي أيضاً الطريقة التي يتناسلون بها |
é também ali que, em qualquer altura, há provavelmente uns 800 imigrantes fechados em celas de betão, geladas e imundas, na cave do edifício. | TED | وهي أيضاً في مكان، يوجد فيه حوالي ثمانمئة مهاجر محبوسين في زنزانات باردة وقذرة، تحت المبنى نفسه. |
também são terríveis para a saúde, são muito piores do que as gorduras saturadas, apesar de, tecnicamente, serem um tipo de gordura insaturada. | TED | وهي أيضاً سيئة للغاية بالنسبة لصحتك وهي أسوأ بكثير من الدهون المشبعة على الرغم من أنها من الناحية الفنية هي نوع من الدهون غير المشبعة |