"وهي لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E ela não
        
    • e não
        
    • ela nem
        
    • mas ela não
        
    • ela não está
        
    E ela não vai voltar a viver até ter algumas respostas. Open Subtitles وهي لا تَذْهبُ لعَيْش ثانيةً حتى تَحْصلُ على بعض الأجوبةِ.
    E ela não fica num lugar o tempo suficiente para ser localizada. Open Subtitles وهي لا تبقى في مكان واحد لمدة بما تكفي ليتم تعقبها.
    E ela não te alimenta em troca dessa proteção? Open Subtitles وهي لا تُعير لك انتباه لتوفيرك لها الحماية.
    Não tem escolha, se ele a obrigar. - e não está armada. Open Subtitles لكن ليس لديها خيار إنْ أجبرها وهي لا تحمل سلاحها معها
    e não é só a amplitude, mas a quantidade dos dados de reputação que é impressionante. TED وهي لا تتعلق فقط بالنطاق بل بحجم بيانات السمعة المذهلة.
    Mas minha vida privada é minha e não me associo com canalhas. Open Subtitles لكن حياتي الشخصية هي ملكي؛ يا سيدي وهي لا تتضمن الصداقة مع أوغاد
    E irão ver quando virem o vídeo, que ela nem sequer consegue fingir ser uma mãe em sofrimento. TED وسترون عندما تشاهدون الفيديو، وهي لا تستطيع حتى التظاهر بأنها أم متألمة.
    Não lhe devo nada E ela não sabe nada sobre mim. Open Subtitles أنا لا أدين لها بشيء وهي لا تملك شيئاً ضدي
    Não lhe devo nada E ela não sabe nada sobre mim. Open Subtitles أنا لا أدين لها بشيء وهي لا تملك شيئاً ضدي
    E ela não tem qualquer prova de que você sabia sobre mim. Open Subtitles وهي لا تملك اي دليل يقول انها تعرف اي شيء عني
    Tenho que ir. Deixei uma mulher em trabalho de parto... E ela não pode esperar até que a revolução acabe. Open Subtitles لا بد أن اذهب، فقد تركت امرأة تحت العمل وهي لا يمكنها انتظار الثورة حتى تنتهي
    Bem, não mudei todas as fechaduras... E ela não está a viver nas traseiras, mas na casa da piscina. Open Subtitles لم أغيّر جميع الأقفال و وهي لا تعيش في الملحق, تعيش في منزل المسبح
    Contava-lhe o meu dia E ela não me podia contar nadinha. Open Subtitles التحدث عن العمل أنا أخبرها كل شيء عن عملي وهي لا تستطيع أن تخبرني شيئا واحدا
    Acabei com ela há dois meses atrás, e duas Sextas-feiras... E ela não quer saber de nenhuma ordem de restrição nem nada. Open Subtitles إنفصلت مَعها قبل شهرين، وأسبوعين وهي لا تَهتمُّ ولا شيء.
    A irmã dela tem gripe e não quer espalhar os micróbios. Open Subtitles أختها أصيبت بالإنفلونزا وهي لا تريد نشر الجراثيم
    A mosca do melão birmanês tem mais de 1000 parceiros sexuais e não sente qualquer remorso. Open Subtitles هذه الذبابة لديها أكثر من ألف شريك جنسي وهي لا تشعر تقريباً بأي ندم
    É que, quando chegámos a casa experimentei com a Ally e não resultou, nem resulta contigo. Open Subtitles عندما نعود للبيت الليلة سأجرب هذه الأشياء على ألي إنها لم تكن فعالة هنا وهي لا تنفع معك، أيضا
    Ele diz para deixarem de esconder o sapato de ténis preferido dele, e não ouve bem do ouvido esquerdo, por isso não lhe preguem mais sustos. Open Subtitles حسناً إنها تقول انها لا تحب ان تقوموا بتخبئة حذاء التنس المفضل لها وهي لا تسمع جيداً من أذنها اليسرى، لذا
    e não pode imprimir, não há impressoras. Open Subtitles وهي لا تستطيع طباعته خارج. ليس هناك طابعات
    Espere muito e não vai cá estar para pintar, Menina Beatrix. Open Subtitles انتظرت فترة طويلة وهي لا تريد ان ترسم هنا , سيدة بيتركس
    Acho-a estranha, não gosto dela, o ex-namorado dela é velho e acho que ela nem sequer é inglesa! Open Subtitles وهي لا تستحقك أعتقد أنها غريبة ولا أحبها وصديقها السابق كبير في السن
    Todo o nobre do nosso reino a quer. mas ela não quer nenhum deles. Open Subtitles كل نبيل في مملكتنا يريدها وهي لا تريد أحداً منهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more