E ela É uma das mais prolíficas de todos estes cem artistas, mesmo apesar de ela fazer 90 anos no próximo ano. | TED | وهي واحدة من أكثرهم غزارة في الإنتاج رغم أنها ستبلغ الـ 90 في العام المقبل |
É o processo de "habituação". É uma das formas mais básicas de aprendizagem que utilizamos. | TED | إنها عملية تدعى بالاعتياد وهي واحدة من الطرق القاعدية التي نتعلمها كبشر. |
Eles nunca verão o que está a chegar! O que É uma das vantagens dessa ideia totalmente insana. | Open Subtitles | وهي واحدة من مزايا الأفكار المجنونة بالكامل |
Sabe, estamos filmando um filme de Hollywood na cidade, é um filme de líderes de torcida e ela É uma das líderes de torcida. | Open Subtitles | حسنا ، نحن نقوم بعمل فيلم هنا في المدينة و هو فيلم عن المشجعات وهي واحدة من المشجعات |
é um dos mais geniais esquemas para manipulação social alguma vez criado. | Open Subtitles | وهي واحدة من أكثر حيل التلاعب الاجتماعية براعة من أي وقت |
É uma das protegidas mais sofisticadas do programa. | Open Subtitles | وهي واحدة من حماته الأكثر تطورا في البرنامج. |
Chama-se Circulação Termohalina e É uma das forças mais poderosas do planeta. | Open Subtitles | ،(تُسمى (ناقلة المحيط العظيمة وهي واحدة من أضخم القوى على الكوكب |
É uma das partes mais difíceis do meu trabalho, mas isto é sério. | Open Subtitles | وهي واحدة من أصعب أجزاء عملي... لكن هذا أمر جدي. |
Ela É uma das nossas guerreiras mais ferozes. | Open Subtitles | وهي واحدة من أشرس المحاربين لدينا |
Se tivermos pressão arterial alta, mesmo que queiramos evitar desesperadamente um enfarte e sabemos que tomar medicação anti-hipertensiva É uma das melhores formas de reduzir esse risco, o enfarte que evitamos pertence ao futuro e tomar os medicamentos está no presente. | TED | إذا كان لديك ضغط دموي مرتفع. حتى ولو كنت تتجنب بيأس السكتة الدماغية. وأنت تعلم أنه يجب أن تأخذ الأدوية الخافضة للضغط وهي واحدة من أفضل الطرق للتقليل من الخطر السكتة الجماغية التي تتجنبها هي بعيدة في المستقبل وأخذ الأدوية يجب أن يكون الآن. |
É uma das minhas regras: | Open Subtitles | وهي واحدة من قواعدي: |
O osso é um caso intermédio, é um dos tecidos que trabalhamos muito no nosso laboratório. | TED | الآن، العظام هي في مكان ما بين بين، وهي واحدة من الأنسجة التي نعمل عليها كثيراً في مختبرنا. |
Portanto, estas são cinco oportunidades, de entre várias, para resolver um problema, a prosperidade, que é um dos muitos problemas onde se pode aplicar cadeias de blocos. | TED | لذلك، هذه خمس فرص من بين العشرات لحل مشكلة واحدة، وهي تحقيق الرفاهية، وهي واحدة من عدد لا نهائي من المشكلات التي يمكن تطبيق سلاسل الكتل عليها. |
Este ano é o 50.º aniversário do Mini de Issigonis, que é um dos meus carros preferidos. | TED | هذه السنة .. هي الذكرى الخمسون لسيارة " لسيجونيس " الصغيرة .. وهي واحدة من السيارات المفضلة لدي |