Não sabemos quem foi, mas ela foi esfaqueada, e encontrámos bactérias associadas a ouriço-do-mar no corpo dela. | Open Subtitles | إبن العاهرة هذا لانعلم من الفاعل و ووجدنا بكتيريا لها علاقة بالقنفذ البحري في جسمها |
Pedimos uma lista de moradas e encontrámos este apartamento. | Open Subtitles | قمنا بالسؤال عن قائمة بالعناوين ووجدنا هذه الشقة |
De manhã, atiraram em mim e encontrámos cocaína em sua casa. | Open Subtitles | ،لقد أُطلق عليّ النار هذا الصباح ووجدنا كوكايين في منزلك |
Nós investigámos o papel dos media sociais e descobrimos que usar os media sociais produzia um sólido aumento de dois dígitos na oxitocina. | TED | لذا قمنا بدراسة دور الشبكات الإجتماعية ووجدنا أن إستخدام الشبكات الإجتماعية يرفع من مستوى الأوكسيتوسين بمقدار نقطتين. |
Olhámos para a construção de arranha-céus, olhámos para o mundo da aviação, e descobrimos que eles têm tecnologia, têm formação, e têm uma outra coisa: Têm "checklists". | TED | ونحن ننظر في تشييد ناطحة سحاب، ونحن ننظر في عالم الطيران، ووجدنا أن لديهم التكنولوجيا، لديهم التدريب، وثم لديهم شيء آخر: لديهم قوائم مرجعية. |
Conhecíamos esta casa. Viemos e encontramos aquela senhora já morta. | Open Subtitles | فدخلنا إلى هنا أقرب منزل لنا ووجدنا سيدة مقتولةبأعلى |
Ou olhamos para dentro, e encontramos a força interior? | Open Subtitles | .. أو هل نظرنا للداخل ووجدنا القوة المُتضمِنة ؟ |
Vimos o computador do seu irmão, e encontrámos vídeos feitos para si. | Open Subtitles | كنا نتصفّح حاسوب أخيكِ المحمول، ووجدنا بعض الفيديو الذي أعدّه لكِ. |
Voltámos ao convento e encontrámos o frasco que lhe demos. | Open Subtitles | عدنا إلى الدير ووجدنا قارورة الشراب التي قدّمناها له |
Então, saímos e recolhemos montes de coisas e encontrámos um monte de pequeninos. | TED | ووجدنا كمية من الصغار انها في كل مكان في ,موجودة في كل المكان |
Estas são empresas que operam em mais do que um país, e encontrámos 43 000. | TED | هذه شركات تعمل في أكثر من بلد واحد، ووجدنا 43،000. |
Aplicámos esta tecnologia às provas que tínhamos e encontrámos a presença de lubrificante de preservativos. | TED | قمنا بتطبيق هذه التكنولوجيا على الأدلة التي بحوزتنا ووجدنا زيت يستخدم في الواقي الذكري. |
e encontrámos experiências piloto, lindas e pequenas, por todo o país e por todo o mundo. | TED | ووجدنا هذه التجارب الرائدة الصغيرة والجميلة في جميع أنحاء البلاد وفي جميع أنحاء العالم. |
Não havia um precedente deste tipo de espaço, pelo que procurámos pelo globo e encontrámos exemplos de casas de encontro comunitário. | TED | لم يحدث شيء كهذا من قبل لهذا بحثنا حول العالم ووجدنا أمثلة عن الملتقيات الاجتماعية. |
e descobrimos que, depois de implantada essa memória falsa, as pessoas recusavam-se a comer isso num piquenique ao ar livre. | TED | ووجدنا أنه بمجرد أننا زرعت هذه الذاكرة الزائفة، لم يرغب الناس في تناول تلك الأطعمة بذلك القدر في نزهة في الهواء الطلق. |
e descobrimos que a melhor imagem que conseguíamos tirar tinha mais ou menos este aspeto. | TED | ووجدنا أنه أفضل صورة يمكن الحصول عليها تبدو كهذه. |
Fizemos uma sondagem a mil investidores individuais, e descobrimos uma coisa fascinante. | TED | وفي الواقع قمنا بإجراء استفتاء بين آلاف من المستثمرين. ووجدنا أمراً مذهلاً. |
Seguimos as indicações dessa chamada... e encontramos este letreiro ao lado do caminho. | Open Subtitles | تتبعنا مصدر المكالمة ووجدنا تلك اللافتة بجانب الطريق |
Analisamos o sistema de vigilância do parque e encontramos o contacto dele. | Open Subtitles | قمنا بتحليل الدوائر التلفزيونية للمنتزه . ووجدنا التالي |
O problema é que Billy está em condicional, e encontramos um papelote de cocaína em sua meia e depois mais 50 gramas em seu carro. | Open Subtitles | انه في إطلاق سراح مشروط ,ووجدنا 8 كرات من الكوكائين في جرابه ثم اونصين موجودين في سيارته |
Também descobrimos que podíamos fazer uma estrutura mais eficiente e ter uma maneira rentável de fazer a estrutura para tal. | TED | ووجدنا أيضا أننا يمكن أن نعمل هيكل أكثر كفاءة ويكون فعال من حيث تكلفة صنع هيكل للقيام بذلك. |
Verificámos a empresa que fazia aquela linha de papel e achámos uma companhia que faz equipamentos médicos. | Open Subtitles | لقد بحثنا عن الشركات التي تنتنج هذا النوع من الأوراق ووجدنا شركة تنتج معدات طبية |
O que se passa hoje é que a Natureza está a presentear-nos com uma caixa de ferramentas, E achamos que ela é muito abrangente. | TED | وبالتالي ، ما الذي يحدث اليوم، الطبيعة تقدم لنا صندوق الأدوات ووجدنا ان هذا الصندوق يشمل الكثير من الأدوات |
Nós verificámos os dados originais e vimos que faltava uma página da cópia guardada no meu gabinete. | Open Subtitles | لقدفحصناالبياناتالأصلية, ووجدنا صفحة مفقودة من نسخة حفظت بمكتبى |