"ووقعت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • caiu
        
    • caí
        
    • e assinei
        
    • e cai
        
    • assinou
        
    • assinaste
        
    • e apaixonei-me
        
    Que a Sra Leslie tropeçou e caiu sobre a própria tesoura? Open Subtitles ذلك آن ليسلي تيلر , تعثرت ووقعت على مقصها ؟
    Bom, ela falhou a barra, ou algo do género, e caiu a 8 metros na frente de 750 pessoas muito assustadas. Open Subtitles على أية حال ، لقد فوتت الحاجز أو شيء من هذا القبيل ووقعت 25 قدما أمام 750 شخصاً مذعورين بشدة
    Deixou a tampa da sanita levantada, eu fui mijar e caí lá dentro. Open Subtitles وتركت المقعد مرفوع ثم ذهبت لأتبول ووقعت بالمرحاض
    Comecei a gritar e caí. Open Subtitles بدأت بالصراخ ووقعت على الأرض كنت فتاة صغيرة
    Eu mesmo fiz o exame... e assinei os papéis necessários. Open Subtitles لقد قمت بالفحص بنفسي ووقعت الأوراق الضرورية
    O meu ex ligou-me. E vim cá para fora conversar, chateei-me e cai. Open Subtitles صديقي السابق إتصل فذهبت للخارج للتحدث, فأنزعجتُ ووقعت.
    E então ele foi e pegou a caneta e assinou, passou pra ela e ela assinou. Open Subtitles ثم جاء وأخذ القلم ووقع على العقد ومرر العقد لها ووقعت هى الأخرى
    7 jardas por cada tentativa, quebraste records, levaste a tua equipa à Cotton Bowl, escolha número um no sorteio, assinaste um grande contrato. Open Subtitles حملت سبع يارداتِ، حطمت رقم القياسي أخذت فريقك الى التصفيات اللاعب المضل ووقعت على عقد كبير
    Escrevi um romance e apaixonei-me pela minha editora, Lindsey. Open Subtitles انا كتبت رواية ووقعت في حب محررتي, ليندزي
    Escorregou e caiu? Não pode ir trabalhar? Open Subtitles لقد أنزلقت ووقعت ولم تعد قادر على الذهاب الى العمل
    Saber que ele o enganou e que caiu de novo... deve tê-lo levado a um estado que não posso imaginar. Open Subtitles لمعْرِفة بأنّه خَدعَك ووقعت في فخة مرة اخرى لابد ان ذلك جعلك تصل إلى مرحلة حتى انت لا تعرفها
    A miúda deve ter ouvido, veio ver o que era, tentou atingir o autor, falhou e caiu em cima do candeeiro. Open Subtitles أتوقّع أنّ الفتاة سمعت ذلك فنزلت لتحرّي الأمر وحاولت ضرب الجاني فلم تستطع ووقعت فوق المصباح
    Estávamos a discutir, mas ela caiu da escada. Open Subtitles كنا نتجادل نعم، لكنها ركضت ووقعت على الدرج، وقعت.
    Ela ficou bêbada, caiu de cara no chão e fracturou o osso. Open Subtitles لقد ثملت، ووقعت علي وجهها، وأصيبت عظام وجهها.
    Tentei atacá-lo, mas ele deu-me um soco e eu caí. Open Subtitles حاولت مهاجمته، ولكنه أثخنني ضربًا، ووقعت
    caí do carro blindado e fiquei com uma pequena lesão cerebral. Open Subtitles ووقعت من عربة الهامفي.. وأصبت بضرر دماغي بسيط
    Entrei em pânico. caí, e acho que desloquei o meu pé. Open Subtitles لقد أرتعبت، ووقعت وكأن قدمي انكسرت
    Identifiquei-a e assinei com a caneta. Open Subtitles تعرفت عليها ووقعت على خروجها بهذا القلم الذهبي
    Aceitei o dinheiro e assinei uma carta dizendo que não falaria sobre quaisquer pedidos. Open Subtitles أخذت المال ووقعت أيضاً خطاباً يمنعني من مناقشة ملفّات المطالبة مع أي أحد
    Menti-lhes. Disse-lhes que tropecei no caminho e cai. Open Subtitles كذبت قولت لهم اني تعثرت ووقعت على الطريق
    Puxa com tanta força que desloca o ombro e cai. Open Subtitles لقد سحبت بقوة خلعت كتفها ووقعت
    Houve um formulário. Eu preenchi-o, você assinou. Open Subtitles كان هنالك إستمارة, عبيتها انا ، ووقعت انت عليها
    Vieste aos nossos escritórios, assinaste o contracto, e depois, suicidaste-te. Open Subtitles لقد جئت للمكتب ووقعت العقد وبعدها... قتلت نفسك
    Cresci em Tucson, no estado do Arizona, e apaixonei-me pela história do deserto de Sonora. TED نشأت في توسُن، أريزونا، ووقعت في الحب مع ماضي صحراء سونوران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more