Deve partir às dez para as dez, sem falta. | Open Subtitles | ويجب ان يكون فى طريقه بعد عشر دقائق فى العاشره وليس بعد ذلك |
...e Deve tornar-se a penicilina do século XXI. | Open Subtitles | ويجب ان يصبح البنسلين فى القرن الحادى و العشرون |
O Megatron está a jogar duro, E temos de ripostar. | Open Subtitles | ميجاترون يقوم بضغطة كبيرة ويجب ان نضغط بالعكس |
A culpa foi minha e tenho de carregar com ela. | Open Subtitles | فقد كان هذا بسبب افعالي، ويجب ان اشعر بذلك. |
E devo dizer, dada a sua inteligência, podia ter ido longe, muito mais longe do que foi. | Open Subtitles | ويجب ان اقول, نظراً لذكائك كان يجب ان تواصل الى حد بعيد أكثر مما أنت عليه |
Tens de te levantar, Tens de acabar de te vestir e Tens de tratar dos teus negócios. | Open Subtitles | يجب عليك النهوض يجب عليك ان تنتهي من ارتداء ملابسك ويجب ان تذهب الى اجتماعك |
Eles vão sair pela manhã. tenho que impedir o Ortega. | Open Subtitles | لا يوجد هناك وقت , هم يخططون للرحيل في الصباح ويجب ان امسك اورطقا قبل ان يرحل |
Sei que sou terapeuta e devia dizer que está tudo bem, mas não está. | Open Subtitles | أعرف اني معالجه نفسانيه ويجب ان أقول انه لابأس به لكنه ليس كذلك |
temos que o fazer de forma global, e temos que o fazer agora. | TED | يجب ان نفعل ذلك بشكل عالمي ويجب ان نفعلها الان |
E eu tenho de fazer o que me satisfaz. | Open Subtitles | ويجب ان ابحث عن موهبتي يا لهذا التخريف |
E tu precisas de um terapeuta. Já não me queres ouvir mais, não é? | Open Subtitles | ويجب ان تجد لك طبيب نفسي لاتريد ان تستمع ألي ابداً؟ |
Pertenceu a um homem de bem. Deve pertencer a outro. | Open Subtitles | انها تعود الى رجل جيد ويجب ان تعود الى رجل جيد أخر |
Não sabemos o seu poder total, mas sabemos que é muito perigosa e que não Deve cair nas mãos de um demónio. | Open Subtitles | ولا يوجد تقدير محدد عن مدى قوة هذا القفاز ولكننا نعلم انه خطر جدا جدا ويجب ان نمنع وقوعه فى يد اى وحش بأى زمن |
Ele Deve sentir a esperança de toda uma cidade sobre os seus ombros. | Open Subtitles | ويجب ان يشعر هو بالمسؤلية الملقاه على عاتقه فالمدينة كلها تتمنى ان تعانق كرته الشباك |
Estamos juntos nisto E temos de nos ajudar um ao outro. | Open Subtitles | نحن في هذا سوية ويجب ان نساعد بعضنا البعض |
Representamos um policia bom E temos de seguir as regras. | Open Subtitles | تنحل كشرطي جيد ويجب ان تتبع بالاجراء الرسمي |
- Ouve, acho que ambos sabemos que há algo a passar-se entre nós E temos de falar sobre isso. | Open Subtitles | أنظري, أعتقد أننا نعرف أن هناك شيء بيننا ويجب ان نتحدث بشأنه |
Um demónio que procura uma coisa qualquer poderosa, e tenho de detê-lo antes que cause uma enorme destruição, e é mais uma terça-feira à noite em Sunnydale. | Open Subtitles | وحش ما يسعى للحصول على شئ ليعطيه قوة ويجب ان اوقفه قبل ان يثير أزمة ما وهانحن فى ليلة آخرى من ليالى خميس صانيديل |
Parecem tão felizes e tenho de lhes dar más notícias. | Open Subtitles | يبدون سعداء ويجب ان ادخل وانقل لهم الأخبار السيئة |
Não sirvo para comandar... E devo desistir da liderança da equipa. | Open Subtitles | انا لست مناسب للقيادة ويجب ان أستقيل كقائد الفريق |
Sam, alguma coisa tem de ser feita, e Tens de ser tu a fazê-la. | Open Subtitles | سام يجب ان يعمل شيئ ويجب ان تكون انت الذي تفعله |
Ouve, tenho que ir... o meu chefe tem uma apresentação dentro de uma hora e preciso ter isto em ordem. | Open Subtitles | لاني ساحصل علي فرصه لتقديم عملي في حدود ساعه ويجب ان انظم اوراقي |
Sim, e há uma data de e-mails do Departamento de Estado no computador da Shannon Park por isso é melhor vir cá e devia trazer reforços. | Open Subtitles | وهناك الكثير من ايميلات الأمن القومي على كمبيوتر شانن لذا لابد ان تحضر الى هنا ويجب ان تحضر الدعم |
temos que encontrar alguma visão onde vejamos quão esperançoso é, como pode ser mudado. | TED | ويجب ان تكون لك نظرة كي ترى كم هي مليئة بالامل كيف يمكن ان تتغير. |
O Jaime é fraco, E eu tenho de o ajudar com os nobres o mais tempo possível. | Open Subtitles | جيمس ضعيف ويجب ان اساعده مع النبلاء بقدر استطاعتي |
E tu precisas de olhar para o futuro, o Luke. | Open Subtitles | ويجب ان تتطلعي الي المستقبل والذي يعني (لوك) |