"ويجري" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a ser
        
    • sendo
        
    E estes estão a ser aumentados mesmo pelos aparelhos de hoje, mais uma vez. TED ويجري تعزيزها مرة أخرى من خلال هذه الأجهزة التي لدينا اليوم.
    Gamas inteiras destas tecnologias estão a ser preparadas. Por isso, em vez de usar estes aparelhos desengonçados, podemos colocar um simples adesivo. TED ويجري وضع سلسلة كاملة من هذه التقنيات معا. إذن، فبدل وضع كل هذه الأجهزة غير المتناسقة ، يمكننا إضافة تعديل بسيط.
    atualmente isto está a ser melhorado com várias camadas de tecnologia como a realidade melhorada. TED ويجري الآن زيادة هذا بطبقات أخرى من التكنولوجيا مثل زيادة الواقع.
    sendo que a emergência tem a ver com a falta que me fará. Open Subtitles ويجري الطوارئ، أعتقد أنني ملكة جمال ستعمل لك.
    Era como um clube de rapazes, e sendo uma música muito agressiva, não conquistava a simpatia da audiência feminina. Open Subtitles وكان نادي البنين، ويجري الموسيقى عدوانية جدا، لا تحصل على التعاطف من الجمهور الإناث.
    Estão a ser exterminados. Open Subtitles ويجري ينتقون لهم بالخروج من نشر هذه الأنواع.
    O vinho está a ser servido à vossa direita. Open Subtitles النبيذ الخاص بك ويجري صب أمامك في 02: 00.
    Está a ser alimentada por tubos cirurgicamente implantados... por isso a entrada normal está... fechada para descanso. Open Subtitles ويجري تغذيتها من خلال أنابيب مزروعة جراحياً لذا المدخل الطبيعي مغلق
    Essa impressão digital já está no laboratório e a ser processada. Open Subtitles تلك البصمة موجودة بالفعل في المختبر ويجري فحصها
    Os meus sinais vitais estão a ser vigiados assim como a oxigenação do meu sangue Open Subtitles ويجري حاليا رصد العلامات الأساسية لي جنبا إلى جنب مع مستويات الأوكسجين في دمي.
    E se estão preocupados com o que aconteceu quando o ar condicionado caiu sobre a minha cabeça, estejam descansados que era um duplo, e a sua família está a ser bem tratada. Open Subtitles وإذا كنت قلقة عندما أجهزة تكييف الهواء سقطت على رأسي، أن تطمئن أنه كان رجلا حيلة، ويجري عائلته رعاية جيدة.
    Os poucos que sobreviveram à explosão estão a ser mortos por um atirador Open Subtitles القليلة التي نجت من الانفجار ويجري معلقة أسفل برصاص قناص.
    Fala a Carly, o equipamento está a ser posto em posição. Open Subtitles ويجري إنزاله فى مركزه كيف يبدوا المحيط ؟ غير المسافري المستجابين يواصلون الظهور
    Fazer isso não é fácil, mas pode ser feito, já foi feito, e está agora a ser feito nalgumas cidades em todo o mundo e no nosso país. TED ليس من السهل القيام بذلك، ولكن يمكن القيام به، وقد تم القيام به، ويجري الآن به في لعديد من المدن، حول العالم و في بلدنا نفسه.
    Diz-se que envenenam as pessoas ou fazem coisas... mas não, eles estão ali simplesmente, estão a ser vigiados. TED وكما يقول الناس إنها تسمم الناس أو تقوم بعمل شيء ما-- إنها ليست كذلك، إنها مكدسة هناك، ويجري مراقبتها ورصدها.
    Já estão a ser feitos planos para um túnel de 100 km que irá colidir partículas com 10 vezes mais energia que o GCH. TED ويجري العمل حالياً على نفق بطول 10 كيلومتر والذي ستصطدم به الجزيئات بعشرة مرت أعلى طاقة من LHC
    Parecia que os globos oculares estavam a ser sugados das órbitas. Open Subtitles ... مثل بلدي مقل العيون ويجري امتص من قواعدها.
    Os pilotos que nos trouxeram estão a ser interrogados. Open Subtitles الطيارين خفر السواحل الذي نقل لنا ويجري التحقيق معه .
    À medida que vai sendo aplicada cada vez mais tecnologia na produção dos alimentos, seria de pensar que estaríamos mais seguros, e não mais contaminados, mas as unidades de processamento foram ficando cada vez maiores, o que é perfeito para os elementos patogénicos Open Subtitles والمزيد والمزيد التكنولوجيا ويجري تطبيقها لإنتاج الغذاء انت تظن انها معاناه
    Ganhei a batalha que ainda ireis travar, sendo eu o vencedor, que Deus vos dê... boa noite! Open Subtitles لقد كسبت المعركة ، لديك وبعد المعركة ، ويجري الفائز ، والله يعطيك... قبل النوم!
    Mas sabes, o Fernando achou que sendo este o teu segundo casamento, o branco não seria apropriado. Open Subtitles ولكن Fernando الفكر، كما تعلمون، هذا ويجري حفل الزفاف الثاني الخاص بك، والجميع، الأبيض ربما لم يكن مناسباً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more