"ويذهبون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e vão
        
    • vão e
        
    • ir e
        
    • e a sair
        
    • entram
        
    Achei que ligado significasse ligado. Por que eles vêm e vão? Open Subtitles اعتقد ان المربوط يكون مربوطاً ، لما يأتون ويذهبون إذاً؟
    Annie, namorados vêm e vão, mas amigas são para sempre. Open Subtitles آني ، والأصدقاء يأتون ويذهبون ولكن ألأصدقاء الحقيقيون يبقون
    e vão para a escola? O que é que eles comem e como é que brincam? TED ويذهبون إلى المدرسة ماذا يأكلون وكيف يلعبون؟
    Mas, se fugirmos da guerra na Síria, e a nossa família — se ainda tivermos família — não souber onde estamos, e estivermos aqui ilegalmente entre milhares de outros que vão e vêm todos os dias, TED ولكن إذا كنت تفر من الحرب في سوريا، وعائلتك، إذا بقي لك أفراد من عائلتك، لا تعرف حتما أين أنت، وستقيم هنا بطريقة غير شرعيّة بين آلاف الآخرين يأتون ويذهبون كل يوم.
    Essas coisas andam no ar, é noite do programa, as pessoas vão e vêm, não dá para dizer se foi este ou aquele que... Open Subtitles هذه الأشياء تنتشر بسرعة خاصة في ليلة الحلقة الكثيرون يأتون ويذهبون ولا يستطيع المرء أن يحدد من الذي نقل الخبر
    Olhe, você pode estar de pé lá e pode me ameaçar ou nós há pouco poderíamos entrar o carro e poderíamos ir e poderia achar Gordon. Open Subtitles نظرة، أنت تستطيع الوقوف هناك ويهدّدني أو نحن يمكن أن فقط ندخل السيارة ويذهبون ويجدون جوردن.
    Não há muita gente a entrar e a sair. Open Subtitles لا، ليس هناك الكثير من الناس يأتون ويذهبون
    Eles recebem o carro, e vão trabalhar. TED ثمّ يحصلون على السيارة , ويذهبون إلى العمل.
    Eles vêm e vão, o pai fica. Open Subtitles فالشباب يأتون ويذهبون ولكن الآباء يظلون للحماية
    De manhã, levantam-se e vão até ao supermercado e a massa vai estar no sítio onde sempre esteve. Open Subtitles فى الصباح سيستيقظون .ويذهبون للمحلات والمعحون سيكون على الرف الذى يكون فيه كل يوم
    Mulheres, agarrem nos vossos sacos e vão para o final. Open Subtitles النساء يأخذون حقائبهم ويذهبون الى المؤخرة
    Os homens, que acordam todas as manhãs, e vão para os seus empregos normais, e recebem um telefonema do comissário, tiram os seus óculos, colocam as capas, e voam por aí combatendo o crime. Open Subtitles الرفاق الذين يستيقظون كل صباح ويذهبون إلى وظائفهم الطبيعية ويحصلون على نداء إغاثة من المسؤول
    Têm aviões e vão a sítios...e não dizem aos pais porque não é nada de especial. Open Subtitles لديهم طائرات ويذهبون إلى أماكن أخرى ولا يخبرون آباءهم لإنه ليس أمراً هاماً
    Todos estes mundos, cheios de pessoas, a ocuparem-se com as suas patéticas vidas, eles vêm e vão, vivem e morrem, e a galáxia não é melhor por isso. Open Subtitles كل هذه الكواكب المعمورة بالسكان الذين يشغلون انفسهم بحياتهم المثيرة للشفقة. ياتون ويذهبون, يعيشون ويموتون,
    - Os estilistas vêm e vão. A marca é que importa. E fui eu que a criei. Open Subtitles المصممون يأتون ويذهبون إنها العلامة التجارية التي تهم وأنا من طورها
    Ai sim, teriamos sido boas amigas. Mas enfim, novas amigas vem e vão. Open Subtitles لقد كنا أصدقاء رائعين لكن الأصدقاء يأتون ويذهبون
    Os homens na minha vida vão e vêm, eu não retenho os seus nomes. Open Subtitles الرجال في حياتي يأتون ويذهبون, ولا أدري من لديه اسم.
    Quer dizer, eles estão sempre por perto, ou apenas vão e vêm? Open Subtitles أعني هل هم هنا طوال الوقت ؟ أم أنهم يأتون ويذهبون ؟
    As pessoas vão e vem, não pode confiar nelas. Open Subtitles ،الناس يأتون ويذهبون لا يمكنك الوثوق بهم ولكن الأقارب؟
    Alina, as pessoas vão e vêm. Só Deus está sempre connosco. Open Subtitles الناس يأتون ويذهبون ولكن الله هو الوحيد الذي يبقى بقربك إلى الأبد
    As pessoas a ir e a vir, todos a divertirem-se. Open Subtitles الناس يجيئون ويذهبون كل شخص فقط ببساطة يقضي وقتاً ممتعاً
    Estavam sempre pessoas a entrar e a sair, havia sempre uma festa. Open Subtitles طوال الوقت اشخاص يجيئون ويذهبون و دائما حفلات مقامة
    Acabam de jantar, vão para o quarto, fecham a porta, agarram no computador, no telemóvel, e entram num "bowling", numa discoteca. TED ينهون عشاءهم ويذهبون لغرفهم يغلقون الباب يتناولون الحاسوب أو الهاتف ويذهبون لحانة أو نادي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more