"ويرجع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e voltar
        
    • devido
        
    • isso deve-se
        
    Ele só precisa de pensar em cumprir esta missão e voltar vivo. Open Subtitles كل ما يريده هو أن يركز جيدا ً في مهمته ويرجع سالماً
    Ou seja, quando o Ian descobrir e voltar aqui, ainda estaremos encurralados, e ele mata-nos. Open Subtitles ذلك يعني أنه حتى يحسبها (إيان) ويرجع هنا فسنكون محبوسين، وسوف يطلق علينا النار.
    Enquanto estivermos fora, o Devlin vai tentar encontrar um curandeiro e voltar. Open Subtitles الآن, عندما نذهب. سيحاول (دافلين) ان يجد المُعالج، ويرجع بهِ الى (تشاس)...
    É mesmo leve e confortável, devido a propriedades de arrefecimento. Open Subtitles في الحقيقة انها خفيفة ومريحة، ويرجع ذلك إلى خواصها التبريدية
    Isso é devido à crença antiquada que áreas escuras na Lua continham água. Open Subtitles ويرجع ذلك إلى الاعتقادات العتيقة أن المناطق المظلمة على سطح القمر تحتوي علي الماء
    isso deve-se talvez ao facto de as pessoas importantes dos EUA não terem figurado nesta divulgação, neste escândalo. TED ويرجع ربما هذا إلى أن بعض الأمريكيين البارزين لم يُكشف عنهم بعد في هذه التسريبات، وفي هذه الفضيحة.
    Má formação dentária, que não é natural devido à isotropia. Open Subtitles غائبة لا يحدث تشوه الأسنان بشكل طبيعي ويرجع ذلك إلى تماثل الخواص
    E isso devido a pessoas como o meu colega Rick Wilson, do Instituto do Genoma da Universidade de Washington, que decidiu analisar a autópsia desta mulher. TED ويرجع الفضل لأشخاص مثل زميلي، ريك ويلسون، في معهد الجينوم في جامعة واشنطن، الذي قرر أن يلقي نظرة على تشريح هذه المرأة. وقام بالسلسلة، أخذ خلايا الجلد، جلد سليم،
    Este é um gráfico das emissões de CO2, do lado esquerdo devido aos combustíveis fósseis e à indústria, e as datas, desde antes da Revolução Industrial até aos dias de hoje. TED إذن هذا الرسم البياني على يساري لانبعاث ثاني أكسيد الكربون من الوقود الأحفوري والأعمال الصناعية، ويرجع هذا إلى ما قبل الثورة الصناعية إلى يومنا هذا.
    Apesar das contribuições das avós, as orcas residentes do sul estão fortemente ameaçadas, em parte devido à diminuição dos salmões. TED حتى مع مساهمات الجدات، الحوت القاتل المقيم في الجنوب معرض لخطر الانقراض بشكل كبير ويرجع ذلك بالدرجة الأولى إلى الانخفاض في أعداد سمك السلمون.
    Hoje em dia perdeu muito dessa pica principalmente devido a um divórcio bastante desagradável. Open Subtitles في الوقت الحاضر انه فقد الكثير من هذا موجو... ويرجع ذلك أساسا إلى الطلاق سيئة جدا.
    isso deve-se, em primeiro lugar, à diminuição do gelo sazonal o que é um resultado direto das emissões de gases de estufa. TED ويرجع ذلك أساسًا إلى انصهار الجليد البحري الموسمي، وهذه نتيجة مباشرة للغازات الدفيئة البشرية.
    isso deve-se em grande parte a um grupo de habitantes do oceano que me rodeiam: Open Subtitles ويرجع أغلب السبب لمجموعة من قاطني ،المحيط تُحيط بي
    Muitos russos hoje não acreditam que a Rússia possa ter sido ou possa vir a ser uma nação realmente democrática e isso deve-se à forma como a História tem sido transmitida aos cidadãos da Rússia. TED لا يعتقد العديد من الروس اليوم بأن روسيا كانت على الإطلاق أو ستكون أمة ديمقراطية حقًا، ويرجع هذا إلى الطريقة التي تم صياغة التاريخ بها لمواطني روسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more